DE Bereich
volume_up
{Maskulin}

Bereich (auch: Areal, Kiez, Umkreis, Zone)
Suchvektor ist der einzeilige oder einspaltige Bereich, in dem gesucht werden soll.
Search Vector is the single-row or single-column area to be searched.
Hier finden Sie die Schaltflächen, die zu dem im Listenfeld Bereich ausgewählten Bereich gehören.
Here you find the buttons that correspond to the area selected in the Area list box.
Dieser Bereich ist nur aktiv, wenn im Bereich Reihentyp die Option Datum ausgewählt ist.
This area is only active if in the Series type area the date option has been chosen.
Bereich (auch: Feld, Gebiet, Sachgebiet, Sachbereich)
volume_up
field {Subst.}
Für welche Politiken ist es verantwortlich, insbesondere im sozialen Bereich?
Which policies is it responsible for leading, particularly in the social field?
Sie sind Exzellenzstellen im Bereich der Informatik, Zusammenarbeit und Ausbildung.
These are centres of excellence in the field of information, cooperation and training.
Im Bereich der Besteuerung besteht hingegen ein Wildwuchs an Regelungen.
In the field of taxation, on the other hand, there is a proliferation of schemes.
Der Bereich muss ein Rechteck sein; Mehrfachauswahlen werden nicht unterstützt.
The range must form a rectangle, multiple selection is not supported.
Bereich ist der Bereich, auf den die Kriterien angewendet werden sollen.
Range is the range to which the criteria are to be applied.
Summenbereich ist der Bereich, aus dem die Werte summiert werden.
Sum range is the range from which values are summed.
Und dieser Bereich ist sehr klein. Er misst weniger als einen Millimeter.
And this region, it's a very small region -- it's less than one millimeter.
Die Anzeige des Arbeitsbereichs ist im Lineal durch den hell hinterlegten Bereich gekennzeichnet.
The Wrap Region display is indicated on the ruler by the remaining light area.
Alle rechtlichen Maßnahmen fehlen in diesem Bereich.
There is no legal enforcement in the region.
Wir befinden uns hier nicht im Bereich der Wissenschaft, sondern in dem des Glaubens.
We are not in a domain of science but in a domain of belief.
In diesem Bereich besteht in der Europäischen Union immenser Nachholbedarf.
This is a domain of severe under-achievement in the European Union.
Sie muß moderne und umfassende Prinzipien für diesen Bereich enthalten.
It must contain modern and comprehensive principles in this domain.
Bereich (auch: Kreis, Domäne)
Die Nördliche Dimension ist eine neuere Erscheinung im Bereich der EU-Aktivitäten.
The Northern Dimension is a later arrival in the sphere of EU activity.
Die EU muß in diesem Fall beweisen, wie qualifiziert sie im diplomatischen Bereich ist.
The EU must in this case prove its qualifications in the diplomatic sphere.
Im sozialen Bereich kann die Kommission in Madrid ebenfalls eine positive Bilanz vorlegen.
In the social sphere, the Commission also goes to Madrid with a positive balance sheet.
In diesem Bereich gibt es noch reichlich Raum für Verbesserungen.
Surely there is scope for improvement in efficiency in that area.
Daher konnten bisher keine Gemeinschaftsmaßnahmen in diesem Bereich durchgeführt werden.
There has therefore not been any scope for Community action in this field.
Der Bereich ihrer Wirksamkeit ist so präzise eingegrenzt, daß keine Rechtsunsicherheit zu befürchten ist.
Their scope is so carefully circumscribed that there is no risk of legal uncertainty.
Bereich (auch: Reich, Königreich)
Dies scheint uns besonders im Bereich der Handelspolitik notwendig zu sein.
We believe this is especially necessary in the realm of trade policy.
Manches davon wiederum liegt sozusagen im Bereich der politischen Arbeit.
And some of this, again, is in the realm of political work.
Wir haben klare Vorgaben im Bereich der zwischenstaatlichen Arbeit.
We are firmly in the realm of intergovernmental work.
Wir waren im Hof, im Sicherheitsbereich, im Bereich der Sicherheitskameras.
We were in the courtyard, in the security zone controlled by security cameras.
Diese Eisenbahnlinie ist seit 50 Jahren im Bereich der entmilitarisierten Zone unterbrochen.
This railway has been severed at the Demilitarised Zone for the past 50 years.
Nach 20 Jahren können wir die beginnende Ansammlung der Verschmutzung im Bereich der Nordpazifikwirbels erkennen.
After 20 years, we see emerging the debris accumulation zone of the North Pacific Gyre.
Datenpunkte in einer Matrix oder einem Bereich.
Known_y's is an array or range of data points.
Datenpunkte in einer Matrix oder einem Bereich.
Known_x's is an array or range of data points.
Die Schweiz liegt in dieser westeuropäischen Gefahrenzone, doch ist Terrorismus nicht der einzige Brennpunkt im Bereich der inneren Sicherheit.
Besides terrorism, a wide array of other issues were of concern to Swiss domestic security in 2006.
Bereich
volume_up
side {Subst.} (department)
Insbesondere werde ich mich um den Bereich der Energieeffizienz bemühen.
It is therefore essentially on the demand side that the EU can and should intervene.
Außerdem fehlen Maßnahmen im personellen Bereich.
In addition, not enough has been done on the personnel side of things.
Im sozialen Bereich haben wir jetzt eine Etappe zurückgelegt, auf dem Gebiet der Politik bleibt jedoch noch alles zu tun.
On the social side we have achieved something, but on the political side we have hardly started.
Wie im Bericht von Herrn Brok hervorgehoben wird, erstrecken sich unsere Aufgaben in puncto Sicherheit über die Bereiche aller drei EU-Pfeiler.
As Mr Brok’ s report highlights, the security challenges we face span the fields covered by all three EU pillars.
volume_up
province {Subst.} (sphere of action)
Man ist nicht nur in Nordirland, sondern auch in Großbritannien im Hinblick auf diesen Bereich sehr skeptisch.
This is an area of great suspicion, not only in my own province of Northern Ireland but in the United Kingdom as a whole.
Hinsichtlich der Forschung, Herr Baldarelli, besteht das Problem wiederum darin, daß dieser Bereich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt.
As for research, Mr Baldarelli, the problem again is that research is the province of the Member States.
Bereich
Die Handelspolitik liegt in weiten Bereichen in der Zuständigkeit der Kommission.
Many important aspects of trade policy lie within the purview of the Commission.
Die Rechtssetzung, Rechtsanwendung und Rechtsberatung für das Departement (mit Ausnahme des Bereichs Völkerrecht) gehört ebenfalls in den Aufgabenbereich der DR.
Decisions on legal matters and the application of legal provisions also fall within the purview of the DCR.
Ebenso begrüßen wir, dass die Organisation und Validierung des lebenslangen Lernens in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen und der EQR nicht einfach in diesen Bereich eingreifen kann.
We also welcome the idea that the organisation and validation of lifelong learning are a matter for the Member States and cannot easily be brought within the purview of the EQF.
volume_up
ambit {Subst.}
Retro-Vaccinologie ist nun aber nur eine Technik im Bereich des sogenannten rationalen Impfstoff-Designs.
Now, retro-vaccinology is just one technique within the ambit of so-called rational vaccine design.
Dennoch muß darauf hingewiesen werden, daß gemäß dem Euratom-Vertrag jedwedes Kernmaterial, das nicht zum militärischen Bereich gehört, automatisch den Sicherheitskontrollen von Euratom unterliegt.
Nevertheless it must be pointed out that according to the Euratom Treaty all nuclear material outside the military sector is to be automatically included in the ambit of Euratom safeguards.
Bereich
volume_up
arena {Subst.} (sphere of action)
Man kann sagen, dass uns in diesem Bereich viele Optionen offen stehen.
You could say that the arena is now entirely open for us in this area.
Im Bereich der Überwachung gilt es meiner Ansicht nach, einen echten Binnenmarkt zu schaffen.
I want to see a genuine internal market operating in the control arena.
Neue Möglichkeiten im 3D-Bereich werden ebenfalls geprüft.
Also under scrutiny are opportunities in the 3D arena.
Bereich
volume_up
segment {Subst.} (of economy, market)
Und das bereitet uns große Sorgen, dass wir diesen Bereich unserer Wirtschaft verlieren.
And we're really worried about losing this segment of our industry.
Da muss man aufpassen, denn nicht in allen Bereichen gibt es auch eine Markttransparenz.
Great care must be taken here, since not every segment of this market is transparent.
In diesem Bereich definieren Sie drei Schriftarten, mit denen Sie weitere Textteile in der Formel formatieren können.
In this area define three fonts with which you can format other text segments in the formula.

Beispielsätze für "Bereich" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEine Lösung in diesem Bereich kann nur auf internationaler Ebene erzielt werden.
We can only deal with this matter if we deal with it in an international fashion.
GermanBesonders im Bereich der Kernenergie bleibt die Haftung der Betreiber begrenzt.
As regards nuclear energy, in particular, operators’ liability remains limited.
GermanFolglich gibt es keine gemeinschaftlichen Rechtstexte, die diesen Bereich regeln.
As a result, there are no Community legal texts which will regulate this issue.
GermanDieser Bereich enthält Optionen und Filter zur Eingrenzung der Suchergebnisse.
This panel shows tools and filters to customize the search results that you see.
GermanIm Bereich der Kategorie III werden wir auch zukunftsorientierte Dinge entwickeln.
What we will be developing in Category III will be oriented towards the future.
GermanTeilnahme am Schnellwarnsystem im Bereich der Nicht-Lebensmittel-Produkte (RAPEX)
Participation in the Rapid Alert System for Non Food Consumer Products (RAPEX)
GermanZweitens geht es um den gleichfalls sehr wichtigen Bereich der Politiken der Union.
The second tier concerns the equally important issue of European Union policies.
GermanDie ausgewählten Tabellen werden im oberen Bereich der Entwurfsansicht dargestellt.
You can remove a table window again via the context menu with the (Remove) key.
GermanÖffnet der genannte Benutzer das Textdokument, kann er diesen Bereich nicht sehen.
If that user opens the text document, he will not be able to see this section.
GermanIm Zentrum der Reise standen die Entwicklungszusammenarbeit namentlich im Bereich
The trip focussed on Switzerland’s cooperation and development activities, in
GermanDer Bereich aktualisiert derzeit auch sein automatisiertes Personalmanagementsystem.
The Office is also updating its automated system for human resources management.
GermanIn diesem Bereich bleibt die volle Freiheit der WTO-Mitgliedstaaten gewahrt.
From this point of view, the member States of the WTO retain all their freedom.
GermanDas Haupthindernis ist und bleibt ohne Zweifel der landwirtschaftliche Bereich.
The main stumbling block remains, without a doubt, the agricultural dossier.
GermanNur von einem Bereich bin ich kein großer Fan, das ist der Bereich Frauenboxen.
There is just one sport of which I am not a fan, and that is women's boxing.
GermanWir haben jetzt dieses Gesetzeswerk, wir haben Rechtsprechung in dem Bereich.
We now have this piece of legislation, along with the case law on the subject.
GermanHier bestimmen Sie den Bereich, in dem Ihre neue Dokumentvorlage abgelegt wird.
In this dialog, you can specify the category for your new document template.
GermanIn diesem Bereich nehmen Sie einige Einstellungen zur Darstellung von Szenarien vor.
This section is used to define some of the settings used in the scenario display.
GermanDie Vorschriften im Bereich der Schadstoffbegrenzung wurden immer weiter verschärft.
The regulations on the limitation of discharges are gradually being reinforced.
GermanNatürlich haben wir Unterschiede im Bereich der politischen Meinungen festgestellt.
Of course, we have identified differences when it comes to political opinions.
GermanDas Programm " Kultur 2000 " ist das ersten Rahmenprogramm im Bereich der Kultur.
The " Culture 2000 " programme is the first framework-programme for culture.