GermanEs muß rasch Klarheit über die Berechtigung bestimmter Vorwürfe geschaffen werden.
more_vert
The truth or otherwise of certain allegations needs to be verified quickly.
GermanDie Unterstützung der Europäischen Union für Grönland hat ihre volle Berechtigung.
more_vert
There is every reason why the European Union should support Greenland.
GermanIch freue mich, dass die Berechtigung mit einer Umweltauflage verbunden ist.
more_vert
I am pleased that the qualification has an environmental requirement.
GermanDaher ist das Konzept der Erschwinglichkeit derzeit auch mit Berechtigung im Raum.
more_vert
That is why the concept of affordability is such a topical issue these days - and rightly so.
GermanBleibt also noch das Problem, welche Länder über eine Berechtigung verfügen.
more_vert
There then remains the problem of which countries are eligible.
GermanDie Vereinten Nationen haben eine wertvolle Berechtigung, für uns alle zu sprechen.
more_vert
The United Nations has a precious power to speak for us all.
GermanJetzt können wir sehen, daß diese Warnung des Parlaments möglicherweise eine gewisse Berechtigung hatte.
more_vert
We can now see that there is perhaps some reason for this warning from Parliament.
GermanUnd dessen wir in diesem Moment beschuldigt werden, mit einer gewissen Berechtigung.
more_vert
Hypocrisy is the most odious charge we can be accused of.
GermanAngesichts der vor uns liegenden Aufgaben hatte sie jedoch durchaus ihre Berechtigung.
more_vert
This reflects the scale of the task which lies before us.
GermanDenken wir nur an Polen und Rumänien, und die Berechtigung dieser Forderung wird verständlich.
more_vert
We only need to think of Poland or Romania to see that there are good grounds for this request.
GermanBereits wenige Zahlen verdeutlichen die Berechtigung dieses Standpunkts.
more_vert
Just a few figures suffice to substantiate this position.
GermanDie UNO hatte den Klägern die Berechtigung zur Teilnahme an der Volksabstimmung abgesprochen.
more_vert
The UN has not recognised the authors of those appeals as being entitled to vote in the referendum.
GermanWir versuchen, eine Verfassung wiederzubeleben, die nach ihren eigenen Maßstäben keine Berechtigung hat.
more_vert
We are trying to revive a constitution which is dead in its own terms.
GermanEs handelt sich um eine sehr ausgewogene Frage, die durchaus ihre Berechtigung hat und sehr wichtig ist.
more_vert
It is a very finely balanced question which is a very genuine one and a very important one.
GermanEs scheint, als hätten solche Forderungen gerade im Finanzdienstleistungssektor wirklich ihre Berechtigung.
more_vert
It would seem that these demands being made with regard to financial services are quite justified.
GermanWenn ein Mitbearbeiter die Berechtigung zum Bearbeiten des Videos hat, so kann er auch Untertitel dafür hoch- und herunterladen.
more_vert
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanDennoch muss diese Partnerschaft – trotz aller strategischer Berechtigung – das europäische Werteverständnis respektieren.
more_vert
A further question that needs to be addressed relates to the future direction of Russian policy.
GermanDie erforderliche Berechtigung hängt vom Lizenztyp sowie von der vorgesehenen Verwendung der Lizenzen (VFR, IFR usw.) ab.
more_vert
The requirements depend on the type of licence and the intended use of licences (VFR, IFR, etc.).
GermanEs geht dabei um die Auszahlung von Tagegeldern und die Berechtigung zur Eintragung in Anwesenheitslisten.
more_vert
This has to do with the payment of attendance allowances and with who is entitled to sign the attendance registers.
GermanIch glaube, dass diese Methode in der Politik durchaus ihre Berechtigung hat, allerdings sollte man sie nicht zu oft anwenden.
more_vert
I think that in politics, this is a valuable principle, but it should not be used too liberally.