DE belegen
volume_up
[belegend|belegt] {Verb}

Das ist durch wenig zu belegen, und die Beschimpfung der Presse nützt und ändert daran auch nichts.
There is little evidence to justify it, and your abuse of the press is of no use and makes no difference.
Frau Kommissarin, diese Berichte belegen die Bedeutung der Finanzierung und machen diese allen Beteiligen klar.
Safety must never be used as a pretext for artificially delaying the entry into service of the various sections, however.
Websites, die SSL verwenden, belegen ihre Identität gegenüber dem Browser in Form von Sicherheitszertifikaten.
Sites using SSL present security certificates to the browser to verify their identity.
Diese wenigen Zahlen belegen, dass diese Politik nutzbringend ist.
These figures prove that this is a useful policy.
Gerade die jüngsten Äußerungen Le Pens belegen die Wichtigkeit dieses Themas.
Le Pen's most recent statements prove how important that is.
Beispiele aus der jüngsten Vergangenheit belegen dies auf mitunter tragische Weise.
There are recent examples, some of them tragic, to prove as much.

Beispielsätze für "belegen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie jüngsten Entwicklungen in Ost-Turkestan belegen dies leider in deutlicher Weise.
The recent history of Eastern Turkestan is sadly a very typical example of this.
GermanBilder von nicht akzeptablem Transportverhalten belegen dies immer wieder.
Pictures of unacceptable transport conditions provide repeated evidence of this.
GermanSie haben uns auf Ihrer Seite, wenn Sie klar belegen, wo die Ursache liegt.
They have us on their side provided they clearly demonstrate where the reason lies.
GermanDerartige Initiativen belegen, dass Europa wirklich das Vertrauen seiner Bürger verdient.
It is such initiatives that show that Europe really deserves people ’ s confidence.
GermanIch möchte nur auf ein oder zwei Punkte verweisen, die diese Fortschritte belegen.
I will just stipulate one or two points that are evidence of progress.
German(Gelächter) (Applaus) Ich kann das nicht vollständig belegen. Aber es ist auch egal.
(Laughter) (Applause) I can't verify that fully, but it does not matter.
GermanDer Gesetzgeber soll dies belegen, ehe er eine Etikettierung vorschreibt.
Those who legislate are to establish that this is the case before requiring labelling.
GermanWie sie eine Symbolleiste neu belegen, wird beim Anlegen eines Faxsymbols beschrieben.
To find out how to reconfigure a toolbar, see the instructions for creating a fax icon.
GermanDies belegen sowohl ausländische als auch österreichische Studien im ausreichenden Maße
This has been proven beyond reasonable doubt by foreign and Austrian studies.
GermanZahlen belegen, dass das Problem der Fälschung und Piraterie gross ist: 
Statistics confirm that the problem of counterfeiting and piracy is huge: 
GermanAber nicht alles war menschlich, und ich möchte das mit einem spannenden Beispiel belegen.
But not everything was human, and I will give you a very exciting example.
GermanDiese Aussage läßt sich im übrigen durch sehr konkrete Elemente belegen.
This statement can be backed up, moreover, by some very specific facts.
GermanGanz im Gegenteil: Es gibt es viele Untersuchungen, die dies belegen.
On the contrary, there is a good deal of research to show that it is in fact effective.
GermanSämtliche in diesem Bereich analysierten Zahlen belegen zwei Situationen.
All the data that we analyze in this field highlights two situations.
GermanWeitere Schritte wären notwendig geworden, um frühere Veranstalter mit einem Bußgeld zu belegen.
There would have to be a further effort to levy fines against previous organisers.
GermanDie erreichten Fortschritte belegen die gute Zusammenarbeit eindrucksvoll.
The progress that is being made there is very good evidence of that.
GermanBelegen dies nicht auch die Europäische Union selbst und ganz besonders der Binnenmarkt?
Is that not the lesson of the European Union itself and of the single market in particular?
GermanFörderprogramme wie INTERREG, PHARE und andere belegen diese Strategie.
Funding schemes such as INTERREG, PHARE and others are a clear expression of this ideology.
GermanDie Arbeitsergebnisse unseres Ausschusses werden das hoffentlich belegen.
I now hope that the Committee's conclusions will demonstrate that.
GermanHier können Sie ausgewählte Zellen mit unterschiedlichen Schutzoptionen belegen.
Define various protection options for selected cells here.