DE Beibehalten
volume_up
{Neutrum}

Das Beibehalten von Privilegien darf nicht zu einer neuen Bedingung für die Erweiterung werden.
The maintenance of privileges must not be allowed to become a new condition for enlargement.
Außerdem können sich die Mitgliedstaaten nicht hinter internationalen Regeln verschanzen, indem sie einen nationalen Rechtsrahmen beibehalten.
Moreover, the maintenance of a national legislative framework does not give the Member States the opportunity of hiding behind international legislation.
c) angemessene innerstaatliche Straftatbestände, Ermittlungsbefugnisse und Strafverfahren für den Umgang mit Korruption und damit zusammenhängenden Problemen beibehalten oder schaffen;
(c) The maintenance or establishment of adequate domestic offences, investigative powers and criminal procedures to deal with corruption and related problems;

Synonyme (Deutsch) für "beibehalten":

beibehalten

Beispielsätze für "Beibehalten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDieses Parlament hat über den gesamten Zeitraum den gleichen Diskurs beibehalten.
The House has witnessed the same debate time and again during this period.
GermanDiese Einteilung soll in den künftigen Berichten beibehalten werden.
This is the timeframe that we intend to cover in future annual reports as well.
GermanWir müssen aber diesen Kurs beibehalten, wollen wir in Zukunft mehr Arbeitsplätze schaffen.
We must persevere in this way if we want to create more jobs in the future.
GermanIch möchte daher die ursprüngliche Vorstellung der Kommission zur Komitologie beibehalten.
I therefore want to stick to the Commission's original idea on comitology.
GermanEin anderes Argument war, daß die schwedischen Grenzkontrollen beibehalten werden würden.
Another argument was that Swedish border controls would remain in place.
GermanEs werden Zonen beibehalten, die nur für bestimmte Staaten reserviert sind.
Some fishing grounds are being reserved solely for certain States.
GermanIch wünsche mir sehr, dass die Mitgliedstaaten und die Kommission diesen Grundsatz beibehalten.
I would really like the Member States and the Commission to stick to that principle.
GermanDie Tagesordnung vom Montag und Dienstag, die Sie gesehen haben, wird also unverändert beibehalten.
The agenda you have seen for Monday and Tuesday will therefore remain the same.
GermanSiebzig Prozent der schwedischen Bevölkerung fordern, daß diese Neutralität beibehalten werden soll.
Seventy per cent of the Swedish people insist that this neutrality be preserved.
GermanSie können die Einstellung "Automatisch" beibehalten oder ein eigenes Gebot festlegen.
You can choose to leave your bids on Auto or specify a unique bid.
GermanSollen die Einfuhrmengen des Vierteljahres davor beibehalten werden?
Will the same amounts be imported as for the previous four-month period?
GermanWenn wir dieses Tempo beibehalten, wird die Aufgabe erst im 22. Jahrhundert erledigt sein.
At this rate, the task will not be completed until the 22nd century.
GermanSo lange dieser Anachronismus beibehalten wird, können wir keinen größeren Haushalt fordern.
The current system is unwieldy, even if it does add to the multinational nature of the EU.
GermanTrotzdem freuen wir uns natürlich, wenn er in diesem Programm weiterhin beibehalten wird.
Nevertheless, we would of course welcome the continuation of talks as part of this programme.
GermanOhne zu zögern werden Haushaltslinien ohne Rechtsgrundlage, die keinen Vorrang genießen, beibehalten.
There is no hesitation in keeping non-priority budget lines without a legal base.
GermanLassen wir einmal die Frage beiseite, ob Duty Free abgeschafft oder beibehalten wird.
Let us drop this whole question of duty-free coming or going.
GermanDer Ratsvorsitz betrachtet es als sehr wichtig, dass in diesem Bereich das Momentum beibehalten wird.
The Presidency attaches great importance to ensuring impetus in this matter.
GermanWir haben beschlossen, dass wir diese Taktik künftig beibehalten werden.
It is a tactic we have decided to use in future years as well.
GermanEs müßte doch allen klar sein, daß dieser Punkt beibehalten werden muß.
It should be clear to everyone that this paragraph must remain.
GermanDabei werden sogar komplizierte Formatierungen wie zusammengezogene Zellen beibehalten.
Complicated formats like connected cells are also kept here.