DE begriffen
volume_up

Wir hoffen, unsere Entscheidung wird als eine pragmatische und nicht als eine moralische begriffen.
We hope that our decision will be seen as a pragmatic and not a moral one.
(Lachen) Empirizismus reicht nicht aus, weil, nun ja, wissenschaftliche Theorien das Sichtbare mit Begriffen aus dem Reich des Unsichtbaren erklären.
(Laughter) Empiricism is inadequate because, well, scientific theories explain the seen in terms of the unseen.
Das Problem MAI muß umfassender und genauer untersucht werden, wobei die Rolle des Europäischen Parlaments als wichtiger Bestandteil einer solchen Prüfung begriffen werden muß.
The MAI issue requires additional, clear scrutiny, and the role of the European Parliament must be seen as an important element in such scrutiny.
Nur in den Außenministerien unserer Länder hat man dies noch nicht begriffen!
Only in the foreign ministries of our countries is that not yet understood!
Ich hoffe, dass die Zeit des Nachdenkens – die Krise – als Chance begriffen wird.
I hope that the time of reflection – the crisis – will be understood as an opportunity.
Erstens haben sie begriffen, dass eine Marke eine Stimme und ein Produkt ein Souvenir ist.
First, they really understood that a brand is a voice and a product is a souvenir.
Da habe ich die Macht von Papier und Kleber begriffen.
That's where I realized the power of paper and glue.
Damals habe ich begriffen, dass auf uns große Werke warten.
I realized then we'd work together on something big.
Die jetzige Kommission hat endlich begriffen, daß Macht und Kontrolle über die Macht zwei verschiedene Dinge sind.
The Commission has finally realized that power and monitoring power are two different things.
Wir haben begriffen, dass wir so schnell wie möglich Beschlüsse fassen müssen.
We have realised that we must take decisions as quickly as possible.
Die meisten von uns haben begriffen, dass ein Angriff auf die USA auch ein Angriff auf uns ist.
Most of us have realised that an attack on the United States is an attack on ourselves.
Stellen Sie sich vor, die Bevölkerung hat jetzt begriffen, wer schuld ist an ihrer Situation.
Just imagine, the population has now realised who is to blame for the situation in which it finds itself.
begriffen (auch: geschnallt, verstanden)

Beispielsätze für "begriffen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir arbeiten hier in einem institutionellen Rahmen, der in Veränderung begriffen ist.
We are working within an institutional framework which is in a state of change.
GermanAlso beginnen wir, denn Afrika ist, auf eine gewisse Art, im Umbruch begriffen.
So let's get going because Africa, to some degree, is on a turnaround.
GermanIn diesem Sinne ist das traditionelle Telefongeheimnis natürlich in Auflösung begriffen.
Thus, the traditional secrecy of the sound telephone is now truly crumbling.
GermanZum Glück wurde dies jetzt begriffen und mit einer Änderung des Systems begonnen.
Happily, this has now been recognised and it is beginning to change.
GermanAber ich frage mich, ob wir überhaupt die Dimension dieses Dialogs schon begriffen haben.
However, I wonder if we have really grasped the scale of this dialogue yet.
GermanSolange dies der Fall war, haben die Menschen Europa als ihr Projekt begriffen.
It is on that that its success depends – on whether a project gains popular acceptance or not.
GermanEs darf also nicht überfrachtet werden mit solchen Begriffen wie BAT.
It must not therefore be encumbered with concepts such as best available technology.
GermanWir sprechen hier in politischen Begriffen und unter verantwortungsbewußten Personen.
We are talking here in political terms and amongst responsible people.
GermanWir sind so gewohnt in Begriffen der Biologie zu denken, wir denken an Gene in dieser Weise.
We're so used to thinking in terms of biology, we think about genes this way.
GermanDiese ist eine komische, eher perverse, Geschichte, um das in sehr einfachen Begriffen zu nennen.
This is a strange, rather perverse, story, just to put it in very simple terms.
GermanUnd das ist ein großartiges Beispiel dafür, dass wir die Lektion noch nicht begriffen haben.
And this is a great example of how we haven't learned that lesson at all.
GermanDarüber hinaus ist das entsprechende rechtliche und technische Regelwerk im Entstehen begriffen.
Moreover, the legislative and technical arrangements are being put in place.
GermanObwohl das sehr banal ist, haben viele es noch nicht begriffen.
Although this is stating the obvious, many people have not yet grasped the message.
GermanEs muss begriffen werden, dass die Badegewässer-Richtlinie in diesem breiteren Kontext zu sehen ist.
Equally relevant is compliance with the Urban Waste Water Treatment Directive.
GermanZum einen fällt es uns wirklich schwer in absoluten Begriffen zu denken.
One is that we have a really hard time thinking in absolute terms.
GermanDie meisten der wirtschaftlichen Modelle arbeiten mit den Begriffen Mangel und Wachstum.
Most of the economic models are built around scarcity and growth.
GermanMir scheint, dass dies einige in diesem Haus immer noch nicht begriffen haben.
It does seem to me that there are some people in this House who are a little bit dim in grasping that.
GermanAuch in diesem Saal verstehen wir unter den verwendeten Begriffen nicht alle dasselbe.
Even here we do not use the same terms to mean the same thing.
GermanWir haben begriffen, wie wichtig es ist, uns unseren Nachbarn gegenüber zu öffnen.
Between the two of them, they appointed themselves as ‘ guarantee powers ’ in Moldova and Transnistria.
GermanAber ich bin doch der Meinung, daß mit den verschiedenen Begriffen ziemlich unvorsichtig umgegangen wird.
But I think we are not being careful enough about the various concepts involved.