DE Begreifen
volume_up
{Neutrum}

Ich begreife, dass diese Besorgnis bei den Verhandlungen bisweilen deutlich eine Rolle spielte.
I understand that this apprehension clearly played a role at times during the negotiations.
Begreifen
volume_up
uptake {Subst.}

Beispielsätze für "Begreifen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas sollte Europa verständnisvoll und solidarisch begreifen und unterstützen.
Europe should show understanding and solidarity in acknowledging and supporting this.
GermanWir müssen unbedingt begreifen, dass diese Auswirkungen nicht zu vernachlässigen sind.
Could the Commission enlighten us as to when we might expect that common position?
GermanWir müssen die Wurzeln begreifen, um sie auszurotten, jedoch nie, um sie zu rechtfertigen.
We must know about the roots in order to eradicate them, but never to justify them.
GermanHätten sie gemusst, würde es uns viel leichterfallen, Einstein zu begreifen.
If they had, our brains would be much better at understanding Einstein.
GermanIch kann sie alle durchaus verstehen, weil man es kaum begreifen kann, was hier passiert.
I sympathise with all of them, because what is happening here is almost beyond belief.
GermanWissen Sie, die Möglichkeit die Werkzeuge der Schöpfung zu begreifen rückt näher und näher.
You know, our ability to capture the tools of creation is getting closer and closer.
GermanIm Gegenteil, es geht darum, Südosteuropa als Südosteuropa zu begreifen.
On the contrary, it is all about conceiving of South-Eastern Europe as South-Eastern Europe.
GermanAber das funktioniert nur, wenn alle Institutionen dieses Modell auch als verpflichtend begreifen.
That only works, however, if all the institutions consider the model binding.
GermanEs ist klar, und alle werden das begreifen, dass es neben den Rechten auch Pflichten gibt.
Alongside rights, of course, as everyone realises, there are duties.
GermanUnd kurze Zeit später begreifen sie: "Das ist ein historischer Moment.
And before long, they think, "Well jeez, this is kind of historic.
GermanWir sehen ein Stück modernen Lebens und begreifen die Logik bei der Herstellung des Films.
The director shows an episode of modern life and announces the logic in the making of his film.
GermanWir begreifen die Welt in jeder Weise in der wir sie wahrnehmen können.
We think about the world in all the ways that we experience it.
GermanUnd es gibt etwas in uns, das unser Verstand nicht begreifen kann.
And there's something inside of us that is beyond our understanding.
GermanSie schwimmen zusammen, und je früher wir das begreifen, desto besser.
They swim together and the sooner we work that out the better.
GermanSie müssen endlich begreifen, daß man sich über die Gesetze der Mathematik nicht einfach hinwegsetzen kann.
The one thing they have to learn is that you cannot defy the laws of mathematics.
GermanWarum will man nicht begreifen, dass der Drogenkonsum exponentiell mit der Toleranz ansteigt?
How can we fail to accept the fact that drug consumption increases exponentially with tolerance?
GermanIm Moment sind sie eher für mich, um das alles zu begreifen.
They're more for me at this point just so that I can get it straight.
GermanEs ist schwer zu begreifen, welchen Beitrag die Zuckersubventionen zur Realisierung der Lissabon-Ziele liefern.
The EU aspires to be the most dynamic and innovative economy in five years’ time.
GermanUnsere Fantasie sollte ausreichen, um zu begreifen, was das bedeuten könnte.
It is not difficult to imagine what that could mean.
GermanDiese Dinge zu begreifen, ist eine sehr schwierige Angelegenheit.
Making sense of those things is a very difficult thing to do.