"begleichen" Englisch Übersetzung

DE

"begleichen" auf Englisch

DE begleichen
volume_up
[begleichend|beglichen] {Verb}

1. Allgemein

begleichen (auch: bezahlen, blechen, entrichten, zahlen)
Terror und Gewalt gegenüber Opfern, die ihre Schulden nicht begleichen, sind nichts Ungewöhnliches.
It is not unusual for victims who are unable to pay their debts to meet with terror and violence.
Wann immer Sie Ihre Rechnungen begleichen möchten, füllen Sie einen Zahlungsauftrag aus und geben ihn Ihrem Finanzinstitut.
Whenever you want to pay your bills, fill out a payment order and present it to your financial institution.
Das Begleichen der Rechnungen erfolgt über die bisher genutzten Zahlungskanäle.
Bills are paid using the payment channels already in use.
Die Beitrittsbedingungen dürfen nicht dazu benutzt werden, gegenseitige Rechnungen zu begleichen.
The accession conditions cannot be used in order to settle bilateral scores.
Wenn ich ihm etwas schuldig bin, werde ich meine Schuld mit einem Scheck begleichen.
If I owe him anything, I will settle it with a cheque.
Es ist Sache der Bevölkerung dieses Landes, ihre Rechnung mit Mugabe und seiner Diktatur zu begleichen.
It is up to the population of the country to settle its accounts with Mugabe and his dictatorship.
Terror und Gewalt gegenüber Opfern, die ihre Schulden nicht begleichen, sind nichts Ungewöhnliches.
It is not unusual for victims who are unable to pay their debts to meet with terror and violence.

2. "Schulden"

Synonyme (Deutsch) für "begleichen":

begleichen

Beispielsätze für "begleichen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMit diesen Geldern könnten sie die notwendigen Anwaltskosten begleichen, und das ist notwendig.
But what can we offer besides more rhetoric in this already over-opinionated debate?
GermanWir würden uns freuen, wenn Sie Ihre Rechnung innerhalb der nächsten Tage begleichen würden.
We would appreciate if you cleared your account within the next few days.
GermanDas Begleichen der Rechnungen erfolgt über die bisher genutzten Zahlungskanäle.
Bills are paid using the payment channels already in use.
GermanDieses Land braucht seine Schulden nicht zu begleichen.
That country should not have to repay its debts.
GermanUnd wer wird die Rechnung begleichen?
Such a get-together rarely benefits our European economy.
GermanIm Ergebnis dessen wird in den kommenden Jahren ein immer größerer Anteil der Strukturfonds dafür genutzt werden, alte Verpflichtungen zu begleichen.
For example, last year EUR 8 134 000 000 in budgeted payment appropriations in the Structural Funds went unused.
GermanWenn eine Regierung oder eine regionale oder städtische Behörde Schulden zu begleichen hat, dann wird sie dies vor den Augen ihrer Bürger tun müssen.
When a government or a regional or municipal authority has to repay debts, it will have to do so in full view of its citizens.
GermanEs ist folglich reine Fantasterei zu glauben, dass unter diesen Gegebenheiten Geld vorhanden sein wird, um die enormen Kosten von Natura 2000 zu begleichen.
It involves very few officials doing a lot of very hard work trying to track down what is happening to very small amounts of money.
GermanHonduras und Nicaragua werden nie in der Lage sein, allein die Zinsen ihrer Schulden zu begleichen, so daß es nicht ausreicht, die Fälligkeiten hinauszuschieben.
Honduras and Nicaragua will never be able to repay the interest on what they owe and postponing their liabilities is not enough.
GermanJeder Staat, der weiterhin Geld in diesen Sumpf investiert, lässt die Steuerzahler, die die Rechnung begleichen, erbärmlich im Stich.
This report very effectively demonstrates the failure of a European Union that is hopelessly mired in fraud and corruption and lacks the will to do anything about it.
GermanDie Unnachgiebigkeit der einen wie der anderen ist gefährlich, weil durch sie das Land in Verzweiflung zu versinken droht und dem Begleichen alter Rechnungen Tür und Tor geöffnet werden.
The intransigence shown by some of them is dangerous, because it threatens to plunge the country in despair, opening the door for the settling of scores.
GermanIn Frankreich hat der Ölkonzern Total die Opfer der Erika-Katastrophe nur teilweise entschädigt und es dem Staat, das heißt, den Steuerzahlern, überlassen, den Rest zu begleichen.
In France, the Total oil corporation has only partially compensated the victims of the Erika, leaving the State, in other words the taxpayers - to cover the remainder.