"Begehren" Englisch Übersetzung

DE

"Begehren" auf Englisch

DE Begehren
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

Begehren (auch: Verlangen, Wunsch, Begehr, Begier)
volume_up
desire {Subst.}
Und es ist dieser Wunsch, oder dieses Begehren, das ich wohl in meinen Arbeiten behandle.
And it's that wish, or that desire, that I suppose I'm dealing with in my work.
What will they desire?
Madame de Gaulle, die Frau des französischen Präsidenten, war bekannterweise mal gefragt worden "Wonach begehren sie am meisten?"
So, just one example: Madame de Gaulle, the wife of the French president, was famously asked once, "What do you most desire?"

2. Förmlich

Begehren (auch: Anliegen, Wunsch, Wille, Begehr)
volume_up
wish {Subst.}
Und es ist dieser Wunsch, oder dieses Begehren, das ich wohl in meinen Arbeiten behandle.
And it's that wish, or that desire, that I suppose I'm dealing with in my work.
Für diejenigen, die aus wirtschaftlichen Gründen Einlaß in die Europäische Union begehren, müssen andere Kriterien gelten.
Different criteria must be applied to those wishing to enter the European Union on economic grounds.

Beispielsätze für "Begehren" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAls kleines, junges Baby, hat man ein starkes sexuelles Begehren nach seiner Mutter.
When you're a little baby, a young baby, you had a strong sexual attraction to your mother.
GermanSie begehren auf gegen ein korruptes Regime, in dessen Besitz sich 95 % der Reichtümer des Landes befinden.
They are fighting a corrupt regime which owns 95 % of the country's wealth.
GermanGroßartige Menschen haben Zugeständnisse gemacht – wir schützen unsere Kinder vor Begehren und vor Angst.
Great people have made commitments -- we will protect our children from want and from fear.
GermanWeit über 90 % der Begehren haben eine positive Antwort erhalten.
Well over 90 % of requests received positive responses.
GermanZudem darf das Begehren nicht offensichtlich missbräuchlich sein.
The request must also not be obviously abusive.
GermanIn Anbetracht der derzeitigen Haushaltssituation sehe ich mich wirklich außer Stande, einem solchen Begehren Folge zu leisten.
In view of the current budgetary situation, I certainly could not comply with such a request.
GermanDer Bericht erfüllt ein Begehren der Kommission für Wirtschaft und Abgaben des Ständerates.
The report was produced in response to a request made by the Committee for Economic Affairs and Taxation of the Council of States.
GermanFür diejenigen, die aus wirtschaftlichen Gründen Einlaß in die Europäische Union begehren, müssen andere Kriterien gelten.
Different criteria must be applied to those wishing to enter the European Union on economic grounds.
GermanZum Glück ist ja unserem Begehren, Projekte aus den künftigen Mitgliedstaaten schon jetzt einzubeziehen, entsprochen worden.
It is fortunate that our request, that projects from the future Member States be included already, has been complied with.
GermanWir begehren diese goldene Welt.
GermanHerr Prodi spricht immer sehr schön von Offenheit, aber ihm untersteht auch eine Abteilung, die Begehren nach Akteneinsicht zurückweist.
Mr Prodi always has fine things to say about transparency, but he also has a department for refusing the right of access to documents.
GermanBegehren wir noch mehr?
GermanDeshalb ist es auch so wichtig, dass es einen mit entsprechenden Befugnissen ausgestatteten Ausschuss gibt, der ihn in seinem Begehren unterstützen kann.
It is therefore also incredibly important that there should be a powerful committee which can help him when he does just that.
GermanWenn wir das nicht akzeptieren, dann sollten wir uns daran erinnern, daß mehr als 100 Millionen Menschen vor unserer Tür stehen und Einlaß in die Union begehren.
If we do not accept that, let us remind ourselves that over 100 million people are kicking on the door waiting to join this Union.
GermanAuf Begehren der Grenzkantone erfüllt das Grenzwachtkorps im Grenzraum im Rahmen seiner originären Zollaufgaben auch polizeiliche Aufgaben.
On the request of the border cantons, the Swiss Border Guard also carries out police tasks in the border region within the framework of its core customs tasks.
GermanIst das Begehren von der Kommission als Kollegium abschlägig beschieden worden, oder ist es die Auffassung des Kommissars, daß dieser Bericht nicht herausgegeben werden sollte?
Has the matter been rejected by the Commission collectively, or is it the Commissioner's own opinion that this report should not be handed over?
GermanMan fürchtet, der den Antrag stellende Elternteil könnte den Antrag auf Umgang mit dem Kind stellen, und der andere Elternteil hat lediglich acht Tage Zeit, um auf das Begehren zu reagieren.
There is concern that the applicant parent can apply for access to the child, with only eight days for the other parent to respond to the request.
GermanLeiden jedoch unter diesem unglücklichen Begehren... normalerweise schon 84, 6 % / aller verheirateten Männer... so steigert sich ihre Zahl in den Sommermonaten auf 91, 8 % /.
Far from humorous, this unfortunate urge...... strikes 84. 6 % / of the married male population...... rising to an alarming 91. 8 % / during the summer months.
GermanSie fokussieren auf die Person, Sie denken wie besessen an sie, Sie begehren sie, Sie verzerren die Realität, Sie sind bereit, enorme Risiken auf sich zu nehmen, um die Person für sich zu gewinnen.
You focus on the person, you obsessively think about them, you crave them, you distort reality, your willingness to take enormous risks to win this person.