DE beeinträchtigen
volume_up
[beeinträchtigend|beeinträchtigt] {Verb}

Armut und Verschuldung in den Entwicklungsländern beeinträchtigen den Export.
Poverty and debt in developing countries affect exports.
Dies wird nicht das Recht von Abgeordneten beeinträchtigen, jetzt Antworten zu erhalten.
This will not affect the right of Members to receive answers now.
Es gibt Hinweise darauf, dass Zuwanderer den EU-Arbeitsmarkt beeinträchtigen und stören können.
Evidence shows that migrants might affect and disrupt the internal labour market.
Schutzmassnahmen sollen wirksam sein und dennoch den Handel nicht übermässig beeinträchtigen.
Protective measures should be effective and at the same time not unduly compromise trade.
Dem BAZL sind besondere Vorkommnisse, welche die Flugsicherheit beeinträchtigen oder beeinträchtigen könnten, nach dem Eintreten des Ereignisses zu melden.
Irregular occurrences that compromise or that could compromise air safety must be reported to the FOCA.
Ein kürzerer Zeitraum könnte die Sicherheit beeinträchtigen, da in diesem Fall mehr Flüge zu und von der Offshore-Anlage notwendig werden.
A shorter period might compromise safety because it would involve more flights to and from the oil platform.
beeinträchtigen (auch: beschädigen, schädigen)
Zu viel Alkohol kann auch die Entwicklung des Gehirns beeinträchtigen und zu irreversiblen Schäden führen.
Excessive amounts of alcohol can even cause irreversible damage to the development of the brain.
Würde man sie zu Umstellungszwecken außer Betrieb setzen, so würde das den Zahlungsverkehr sehr stark beeinträchtigen.
If they were disabled for that purpose, the payments system would be seriously damaged.
Das würde den Zahlungsverkehr zur betriebsamsten Zeit des Jahres, also Ende Dezember, stark beeinträchtigen.
That would seriously damage the payments system at the busiest time of the year, namely the last few days of December.
Die Politik zur Verringerung der CO2-Emissionen darf nicht die Bemühungen beeinträchtigen, die erwähnten Emissionen zu senken.
The policy on CO2 reduction should not prejudice the efforts to cut down on the above-mentioned emissions.
Sie befürchteten auch, die UNO-Mitgliedschaft könnte unsere Neutralität beeinträchtigen, welche in unserem Volk tief verwurzelt ist.
They also feared that membership of the UN could prejudice the neutrality which is deeply rooted in our people.
Dieser Artikel darf nicht so ausgelegt werden, dass er die Rechte gutgläubiger Dritter beeinträchtigt.
The provisions of this article shall not be so construed as to prejudice the rights of bona fide third parties.
Die Formulierungen im Entschließungsantrag beeinträchtigen den Vorschlag der Kommission.
The ways in which the resolution is worded impair the Commission's proposals.
They impair reproductive functions.
Es wurde auch eine Lösung gefunden, die bestehende Abkommen beeinträchtigt.
A solution has also been found that does not impair existing agreements.
beeinträchtigen (auch: verderben)
beeinträchtigen
beeinträchtigen (auch: in Rechte eingreifen)

Synonyme (Deutsch) für "beeinträchtigen":

beeinträchtigen

Beispielsätze für "beeinträchtigen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAll das könnte die Freiheit des Sports in ihrer bisherigen Form beeinträchtigen.
All this could be challenging the freedom of sport to operate as it has up to now.
GermanWird das nicht das Ratifizierungsverfahren in einigen Ländern beeinträchtigen?
Is the ratification process in certain countries not going to jeopardise this?
GermanDarf man daher die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union beeinträchtigen?
Some Commissioners-designate are competent and know their portfolios well.
GermanEs gibt Aspekte, die die Demokratie und die Menschenrechte entscheidend beeinträchtigen.
There are aspects which have a decisive impact on democracy and human rights.
GermanWir betonen, dass Klimaänderungen die nachhaltige Entwicklung stark beeinträchtigen können.
We stress that climate change has serious implications for sustainable development.
GermanDagegen kann der Einwand erhoben werden, dies würde den Binnenmarkt beeinträchtigen.
Not to let countries take the lead prevents invention and innovation.
GermanZweitens geht es um die Stoffe, welche die endokrinen Funktionen beeinträchtigen.
Secondly, there is the question of endocrine-disrupting chemicals.
GermanDoch was für ein Wert rechtfertigt denn, das Leben normaler Bürger zu beeinträchtigen?
What value is there in diminishing the lives of ordinary human beings?
GermanSie beeinträchtigen in keiner Weise die Freiheit und die Rechte der Bürger.
In no way will they violate the freedom and rights of the citizens.
GermanSie beeinträchtigen den Wiederaufbau und den wirtschaftlichen Aufschwung nach Konflikten.
Furthermore, they impede reconstruction and economic progress in post-conflict situations.
GermanDies wird in keiner Weise ihre jeweiligen Redezeiten von 20 Minuten beeinträchtigen.
This in no way jeopardises their respective turns of 20 minutes.
GermanTraditionelle Praktiken oder Bräuche, die die Gesundheit von Frauen und Mädchen beeinträchtigen
Traditional or customary practices affecting the health of women and girls
GermanDer Kampf gegen den Terrorismus darf die Meinungs- und Versammlungsfreiheit nicht beeinträchtigen.
Combating terrorism must not overshadow freedoms of expression and assembly.
GermanUnd ein schwarzes Schaf genügt, um die Sicherheit zu beeinträchtigen.
I would like to say that, before being approved, this Directive is already having an effect.
German54/133 Traditionelle Praktiken oder Bräuche, die die Gesundheit von Frauen und Mädchen beeinträchtigen
54/133 Traditional or customary practices affecting the health of women and girls
GermanÜbermäßige Verstöße gegen unsere bürgerlichen Freiheiten beeinträchtigen unsere Sicherheit als Bürger.
Undue infringements of our civil liberties make us less secure as individuals.
GermanDie Schäden der Produktpiraterie beeinträchtigen unsere Märkte, aber auch sämtliche Weltmärkte.
Our markets are adversely affected by counterfeiting and piracy, as are all world markets.
GermanHerr Herman, es geht nicht darum, die Europäische Zentralbank in ihrer Unabhängigkeit zu beeinträchtigen.
It is not a question of impairing the independence of the European central bank.
GermanSicher auch nicht, weil dies den Prozeß der nationalen Aussöhnung beeinträchtigen könnte.
It cannot be because this would be injurious to the process of national reconciliation in Chile.
GermanStudien an über Stoffe, welche die endokrinen Funktionen beeinträchtigen.
We are, for example, asking for studies on endocrine disrupters.