DE beantragen
volume_up
[beantragend|beantragt] {Verb}

Ich bitte Frau Morgan, die Rückverweisung des Berichts an den Ausschuss zu beantragen.
I urge Mrs Morgan to request that the report be referred back to the committee.
Im Änderungsantrag 48 heißt es: "... können eine Verlängerung beantragen ".
Amendment No 48 states: ".. may request... an extension '.
In diesem Fall müssen Sie die Entfernung der anderen betreffenden URLs beantragen.
In this case you need to request removal of the other URLs in question.
beantragen
Zugleich erdreistet sie sich, in Spanien EU-Beihilfen zu beantragen.
At the same time it has the nerve to apply for EU support in Spain.
So müssen Journalisten heute eine Arbeitskarte beantragen, um schreiben zu dürfen.
For example, journalists must now apply for a work permit before they are allowed to write.
Ist es richtig, daß die Entwicklungsländer bereits jetzt Gelder beantragen können?
Do we then have a situation where the developing countries may now apply for funds?
beantragen
Ein Vertreter kann beantragen, dass über Teile eines Vorschlags getrennt beschlossen wird.
A representative may move that parts of a proposal be decided on separately.
Ich möchte beantragen, daß wir unverzüglich zur Abstimmung übergehen.
I should like to move that we proceed to a vote straight away.
We move that this be amended to " in the knowledge of ".
beantragen

Synonyme (Deutsch) für "beantragen":

beantragen

Beispielsätze für "beantragen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie beantragen zudem, dass ich über die Zulässigkeit des Berichts entscheide.
You have in addition requested that I should rule as regards admissibility.
GermanFrau Ojala, Sie beantragen gemäß Artikel 131 die Vertagung der Abstimmung.
Mrs Ojala, you are asking that the vote be adjourned pursuant to Rule 131.
GermanWir beantragen daher, diese Frist bis zum 1. Januar 1999 zu verlängern.
We therefore ask for the date to be carried forward to the 1st January 1999.
GermanDiese Gründe haben meine Fraktion bewogen, diese Änderung der Tagesordnung zu beantragen.
These are the reasons why my group has proposed this change to the agenda.
GermanWeniger als eine Stunde vor Sitzungsbeginn kann man keine getrennte Abstimmung beantragen.
We cannot ask for a split vote less than an hour before the beginning of the sitting.
GermanZunächst einmal sollten die Mitgliedstaaten Personen aufnehmen, die in Malta Asyl beantragen.
Firstly, that Member States should accept persons in Malta requesting asylum.
GermanWir beantragen deshalb, diesen Punkt zusätzlich in die Tagesordnung aufzunehmen.
We would therefore ask for this point to be added to the agenda.
GermanDeshalb werden wir zu einem der Änderungsanträge eine getrennte Abstimmung beantragen.
Therefore we will be asking for a split vote on one of the amendments.
GermanIch werde daher bei der Abstimmung einen Aufschub bis April beantragen.
So when it comes to the vote, I shall ask for a postponement until April.
GermanHerr Lannoye, wenn ich Sie richtig verstehe, beantragen Sie die Vertagung der Abstimmung.
Mr Lannoye, I understand that you are moving that the vote be adjourned.
GermanIch möchte beantragen, daß diese Sache an den Ausschuß für Geschäftsordnung verwiesen wird.
I should like to ask that this matter be referred to the Rules Committee.
GermanEs wäre wohl schwierig, jetzt zu beantragen, daß der Bericht Azzolini als erster behandelt wird.
At this stage to ask for the Azzolini report to come first would be difficult.
GermanWir beantragen eine Änderung der Tagesordnung, genauer gesagt, zu einem Punkt der Tagesordnung.
We are calling for a change to the agenda, in fact to an item of the agenda.
GermanAber ich kündige an, dass wir einen Bericht beantragen werden.
But I should like to inform the House that we shall be putting in for a report.
GermanDarf ich beantragen, dass die Geschäftsordnung im vorliegenden Fall angewendet wird?
May I ask for the Rules of Procedure to be applied in this case?
GermanIch werde prüfen, ob genügend Abgeordnete die Feststellung der Beschlußfähigkeit beantragen wollen.
I will check if there are sufficient Members present who wish to check the quorum.
GermanIm Einvernehmen mit anderen Fraktionen beantragen wir daher die Möglichkeit einer Vertagung.
In consultation with other groups, we would ask to delay this matter.
GermanEin Land, das seine Auslieferung hätte beantragen sollen, hat es nicht getan, Herr Ratspräsident.
A country which should have requested Öcalan's extradition did not do so.
GermanHerr Rocard, Sie sollten in Zukunft bei Ihrer Fraktion etwas mehr Redezeit beantragen.
Mr Rocard, in future it would be a good idea to ask your group for a little speaking time as well.
GermanHerr Präsident, ich möchte eine Unterbrechung der Abstimmung beantragen.
Mr President, I would like to ask you to interrupt the voting.