DE ausstatten
volume_up
[ausstattend|ausgestattet] {Verb}

ausstatten (auch: Anfall, Sitz, Passform, ausrüsten)
Jesse kam zu uns an das RIC um mit den neuesten Geräten ausgestattet zu werden, hier sehen Sie ihn.
Jesse came to us at the RIC to be fit with these state-of-the-art devices, and here you see them.
Die Schiffe müssen so schnell wie möglich mit diesen Black Boxes ausgestattet werden.
We desperately need these particular black boxes to be fitted sooner rather than later.
Vor zehn Jahren waren davon 1 200 mit Ölheizungen ausgestattet.
Ten years ago, 1 200 of them were fitted with oil heating.
Es weiß noch nicht einmal, wie es überleben soll, obwohl es mit einem Überlebensinstinkt ausgestattet ist.
It doesn't know how to survive, even though it is endowed with an instinct to survive.
Das von 2002 bis 2006 geltende neue Programm wird mit mehr Haushaltsmitteln als die vorangegangenen Programme ausgestattet sein.
The new programme, which will apply from 2002-2006, will be endowed with higher budgetary means than the previous programmes.
Abschließend möchte ich sagen, dass ich es deshalb für wichtig halte, dieses Programm mit umfangreicheren und angemesseneren finanziellen Mitteln auszustatten.
To conclude, that is why I think it is important to endow this programme with more substantial, more adequate funding.
Es ist angebracht, die Schiffe künftig mit Schiffsdatenschreibern auszustatten, und Schiffen, die sich in einem schlechten Zustand befinden, kann so der Zugang zu EU-Häfen verwehrt werden.
It is appropriate that vessels be furnished with Voyage Data Recorders in future, and that access to EU ports can be denied to vessels which are clearly in a poor condition.
ausstatten (auch: Ausrüstung, Takelage, Takelung)
ausstatten (auch: ausstaffieren)
Wir ahmen dies im Labor nach, indem wir die Zellkultur-Systeme mit Elektroden ausstatten.
We copy this in the lab by outfitting cell culture systems with electrodes.
ausstatten (auch: ausrüsten)
ausstatten (auch: ausstaffieren)

Synonyme (Deutsch) für "ausstatten":

ausstatten

Beispielsätze für "ausstatten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Rat hat angedeutet, den Gerichtshofs mit mehr Personal ausstatten zu wollen.
The Council has made a limited gesture in terms of improving staffing of the Court.
GermanDas Europäische Parlament würde daher seinen Haushalt 1999 gerne mit Reserven ausstatten.
The European Parliament would therefore like to include reserves in its 1999 budget.
GermanWir können beispielsweise Europol besser ausstatten, als das gegenwärtig der Fall ist.
We can, for example, make Europol better equipped than it is at present.
GermanWir ahmen dies im Labor nach, indem wir die Zellkultur-Systeme mit Elektroden ausstatten.
We copy this in the lab by outfitting cell culture systems with electrodes.
GermanWenn die Europäische Union bestehen will, muss sie sich mit den entsprechenden Mitteln ausstatten.
If the European Union wishes to exist, it must be given the means to do so.
GermanWir sollten Ihnen nicht nur Geld und Papiere geben, sondern sie mit echten Befugnissen ausstatten.
We should not just give them money and paper but give them real capacities.
GermanHierzu müssen wir die Union mit operativen Instrumenten zur Erreichung dieser Zielvorgaben ausstatten.
To do this, we must give the Union the practical tools to achieve those goals.
GermanDoch bald werden Nationen Raumschiffe mit Atomtechnik ausstatten.
But soon one of your nations will apply atomic energy to spaceships.
GermanOder will Europa sich mit den Mitteln ausstatten, um all das zu regulieren und einige Dinge durchzusetzen?
Or will Europe equip itself to regulate that and impose some restrictions?
GermanWir werden es mit einer vollständig neuen Oberfläche ausstatten.
We're going to resurface it with a completely new surface.
GermanAnstelle einer Union, die sie mit allen Tugenden ausstatten, macht sich in Wirklichkeit Unordnung breit.
In point of fact, instead of a Union, with all the virtues you believe it has, what we have is chaos.
GermanDieser oder jener wird sicher fordern, daß wir die Behörde mit Rechtsetzungsbefugnissen ausstatten sollen.
Certainly there are those who would argue that we should give law-making powers to such an authority.
GermanZudem wollte sie sich selbst mit Vorrechten ausstatten, die ihr auf Haushaltsebene nicht zustehen.
Furthermore, it has proposed providing itself with prerogatives which do not correspond to it at budgetary level.
GermanDeshalb müssen wir uns mit den für die Erreichung dieses Ziels erforderlichen Instrumenten und Mitteln ausstatten.
We must therefore ensure that we have all the necessary instruments and tools to meet this objective.
GermanWenn wir wollen, dass Bauunternehmer Niedrigenergiehäuser bauen, dann müssen wir sie mit dem erforderlichen Know-how ausstatten.
If we want builders who can construct energy-efficient buildings, we need to train them.
GermanWir müssen Richter und Gerichte in einer erweiterten Union mit einer Reihe von Mechanismen zur Rechtsdurchsetzung ausstatten.
We must give judges and courts in the enlarged EU the option of a range of enforcement tools.
GermanAllerdings muss die Union sich mit den politischen und finanziellen Mitteln ausstatten, um dazu in der Lage zu sein.
To reverse this destructive tendency is a bold challenge, admittedly, but it is one we are prepared to face.
GermanWir müssen den Forschungsetat so ausstatten, dass wir das Lissabon-Ziel endlich tatsächlich erreichen können.
The funds will also need to be used in a rational manner, and this is a point I should particularly like to stress.
GermanWir sollten den Universaldienst präzise definieren, mit einem Leistungskatalog ausstatten und dann zur Ausschreibung bringen.
We should define the universal service precisely, establish efficiency criteria and then issue invitations to tender.
GermanWir müssen die Länder vorbereiten, und dazu gehört natürlich, dass wir uns dafür entsprechend ausstatten und darüber reden.
We have to prepare the countries, and part of that involves, of course, our making appropriate provision and discussing it.