DE ausräumen
volume_up
[ausräumend|ausgeräumt] {Verb}

1. Allgemein

Das ist ungefähr so legal wie der Plan der Panzerknacker, den Geldspeicher von Onkel Dagobert auszuräumen.
It is about as legal as the Beagle Boys deciding to empty Scrooge McDuck’ s money bin.
ausräumen (auch: ablenken, wegräumen, kippen)
ausräumen
volume_up
to turn out {Vb.} [Brit.] (empty)

2. "Bank, Laden, Kasse"

ausräumen
volume_up
to knock off {Vb.} [umg.] (rob)

3. "Differenzen, Schwierigkeiten"

4. "Schwierigkeiten, Hindernisse"

5. "Schwierigkeiten"

ausräumen (auch: beilegen)
volume_up
to smooth over {Vb.} [übertr.]

Beispielsätze für "ausräumen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanNach diesen Vorbemerkungen möchte ich nun ganz kurz noch einige Vorurteile ausräumen.
Having said that, I would like very briefly to eliminate a few prejudices.
GermanDie Erklärung des Rates kann Herrn Cushnahans Kritik nicht ausräumen, in keiner Weise.
The Council's declaration does not diminish Mr Cushnahan's criticism - absolutely not.
GermanWie lässt sich diese osteuropäische Skepsis gegenüber der Europäischen Union ausräumen?
How can we do away with these Eastern European reservations about the European Union?
GermanRegelungsbedingte Barrieren ausräumen heißt, es müssen neue Richtlinien eingeführt werden.
Clearing the path of regulatory barriers means introducing new directives.
GermanIch hoffe, Sie können diese in Ihrer Antwort ebenfalls ausräumen.
I hope that you will be able to deal with those in your reply as well.
GermanDort, wo Rechtsunsicherheiten bestehen, müssen wir sie Thema für Thema und Branche für Branche ausräumen.
Where there are legal uncertainties, they must be eradicated, issue by issue and sector by sector.
GermanDeswegen begrüßen wir diesen neuen Vorschlag der Kommission, der solche künstlichen Probleme ausräumen wird.
We therefore welcome this new Commission proposal, which will prevent such artificial problems.
GermanDie Rede des Kommissars hat unsere Sorgen gemildert und beschwichtigt, konnte sie aber nicht völlig ausräumen.
The Commissioner's speech soothed and calmed our worries, but did not banish them completely.
GermanIch hoffe, dass Sie dieses in Ihrer Antwort ausräumen können.
I hope you will be able to clear this up in your reply.
GermanWir können das als Parlament nicht so leicht ausräumen, aber wir können den Vorschlag verbessern.
As a Parliament, it is not so easy for us to get rid of them, but we can do something to improve the proposal.
GermanDamit ließen sich dann möglicherweise Einwände ausräumen, mit denen häufig versucht wird, Untätigkeit zu rechtfertigen.
This will allow objections which are very often used to justify inaction to be set aside.
GermanWir haben auch viele der Mißverständnisse ausräumen können.
We eased out a lot of the misunderstandings as well.
GermanEr muß nämlich eine Fülle von Genehmigungsvorbehalten der Europäischen Union gegen Drittstaatsbürger ausräumen.
He must overcome a wealth of permit provisos from the European Union against third party nationals.
GermanSehr geehrte Damen und Herren, wir müssen jegliche Grauzone ausräumen, die den Ruf dieses Parlaments beeinträchtigt.
Ladies and gentlemen, we must eliminate any grey areas which harm the image of this Parliament.
GermanDas Ausräumen der Differenzen muss wie üblich weitergehen.
The conciliation ought to continue as normal.
GermanAllerdings muss ich auch ein Missverständnis ausräumen, denn sind wir in keiner Weise gegen das Mitentscheidungsrecht.
However, I must also correct a misunderstanding by saying that we are clearly not opposed to codecision.
GermanAber wie lassen sich die Zweifel ausräumen, die immer wieder aufbrechen, auch in den uns vorliegenden Änderungsanträgen?
How, though, may we clear away the doubts that surface again and again, even in the amendments before us?
GermanDas ist überaus begrüßenswert und könnte die restlichen Widerstände, der sich bemerkbar machen könnten, abschwächen bzw. ausräumen.
This is greatly to be welcomed and could attenuate or eliminate any remaining resistance that might be felt.
GermanWir werden sie ausräumen, wenn wir ihr gemeinsam die Stirn bieten, mit demokratischer Entschlossenheit und der Kraft des Rechtsstaates.
We will overcome it if we face it together, with democratic conviction and with the force of the Rule of Law.
GermanDie Aussprache macht deutlich, dass wir unsere Meinungsverschiedenheiten ausräumen und letztlich eine praktikable Lösung finden müssen.
The debate has reflected this need to ensure that we bridge the different views and find a workable solution in the end.