DE ausgeben
volume_up
[ausgebend|ausgegeben] {Verb}

1. IT

ausgeben

2. Allgemein

Ich kann es nicht unterstützen, daß die EU eine Menge Geld für Forschungen ausgeben soll, die nicht dem Vorschlag der Grünen entsprechen.
I cannot support the EU investing a great deal of money in research which is not in line with the Greens ' proposals.
Herr Präsident, wir wissen, daß wir sehr viel Geld für die Sicherheit von Atomkraftwerken ausgeben - das geschieht unter Euratom.
Mr President, we know that we spend a great deal of money on the safety of nuclear power stations; that is done under Euratom.
Hier müssen wir uns endlich darum kümmern, wie wir mit dem Abfall fertig werden, d.h. wir müßten eine Menge Geld ausgeben.
We finally need to get to grips with the issue of nuclear waste disposal, which will involve spending a great deal of money.
Die Kommission kann nicht im Voraus einen Zeitplan für alle Maßnahmen ausgeben.
The Commission cannot issue a calendar of any steps ahead.
Das ist fast so, als würde die UNO eine Währung ausgeben.
It would almost be like the United Nations issuing a currency.
Wollen also Mitgliedstaaten nicht jedes Jahr neue Führerscheine ausgeben, können sie zwangsläufig die Richtlinie nicht umsetzen.
If Member States do not want to issue new driving licences every year, it is therefore impossible for them to implement the directive.
Eine Farbvorlage wird angezeigt.Wählen Sie unten in der Vorlage Umbenennen aus.Geben
To edit a label through your Labels list: Click the square to the left of a label in your Labels list.
Bestimmen Sie den Zielbereich, in den das Ergebnis ausgegeben werden soll, indem Sie ihn im Feld Ergebnis ausgeben ab wählen.
Specify where you want to display the result by selecting a target area from the Copy results to list box.
Dies sind unserer Meinung nach direkt verwerfliche Ausgaben, deren Aufzählung sich noch fortsetzen ließe.
This list of what we think are downright objectionable items of expenditure in the EU can be extended still further.
Das ist mehr, als alle Mitgliedstaaten der Europäischen Union zusammen für Kultur ausgeben.
That is more than all the European Union Member States put together spend on culture.
Wir sind in der Lage, 4 Milliarden Dollar für das KEDO-Programm auszugeben.
We can afford to put $4 000 million into the KEDO programme.
Man muß sich einmal vorstellen: Heute wird für SOKRATES weniger Geld ausgegeben als für die Förderung des Tabakanbaus in Europa, um es mal so drastisch zu sagen.
Just think that, to put it starkly, less money is being spent on SOCRATES than to support European tobacco-growers.
Bestimmen Sie den Zielbereich, in den das Ergebnis ausgegeben werden soll, indem Sie ihn im Feld Ergebnis ausgeben ab wählen.
Specify where you want to display the result by selecting a target area from the Copy results to list box.
Existiert Wert nicht im Bereich, so wird eine Fehlermeldung ausgegeben.
If Value does not exist within the range an error message is displayed.
Die Grafik wird je nach gewählter Auflösung bis zu 80 % verkleinert ausgegeben.
Depending on the selected resolution, the image will be displayed in a reduced size (up to 80 % from its original size).
Wir brauchen die Einigung zur Freigabe zusätzlicher Investitionen bei transeuropäischen Netzen, ohne die öffentlichen Ausgaben insgesamt zu erhöhen.
We need an agreement to release additional investments for trans-European networks, without increasing public duties as a whole.
ausgeben
Die Situation ist derart schlimm, weil die Geldautomaten keine kleinen Geldscheine zu fünf und zehn Euro ausgeben werden.
The situation is so bad because the cash machines, the banknote dispensers will not dispense any of the small five and ten euro notes.
Die Europäische Union muß statt dessen ernsthaft damit beginnen, solche Ausgaben zu tilgen, die nicht zu den Kernfragen gehören.
The European Union must instead resolutely dispense with tasks that do not relate to its key concerns.
Frau Grossetête ging u. a. darauf ein, wie Medikamente in bestimmten Ländern ausgegeben werden.
Mrs Grossetête mentioned the way that medicines are dispensed in certain countries.
ausgeben
Wenn diese existiert, wird der Inhalt der Spalte, ansonsten einfach der Text ausgegeben.
If it exists, the content of the column is output; otherwise the text will be output.
Transparenz kann zur Zeit auf keinem Drucker direkt ausgegeben werden.
Transparency cannot at present be output directly to a printer.
Es gibt mehr Geld, weil sich die Handelsbedingungen verbessert haben, aber das treibt auch die allgemeinen Ausgaben in die Höhe.
You get more money because your terms of trade have improved, but also that drives up output across the board.
ausgeben (auch: aufwenden)
ausgeben (auch: in Umlauf setzen)
Wir werden uns bemühen, all diese Bestandteile zusammenzufassen und vernünftige Entscheidungen darüber zu treffen, wie unsere Finanzen ausgegeben werden sollten.
We will be looking to bring all these elements together and take some sensible decisions as to how our finances should be expended.
Für Versicherungsdienstleistungen haben die Versicherungsunternehmen (direktes Schweizergeschäft) 2006 insgesamt CHF 25.9 Mrd. ausgegeben, praktisch gleichviel wie im Vorjahr.
Insurance undertakings (direct Swiss business) expended a total of CHF 25.9 billion on insurance services in 2006, practically the same as in the previous year.
ausgeben (auch: auslegen)
Ich möchte aber darauf hinweisen, daß es keinen Sinn hat, das Geld unbedingt schnell auszugeben; es muß natürlich korrekt zugehen.
It must be emphasized here, however, that it is not only important to disburse funds swiftly, but also sensibly.
Das ist leichter gesagt als getan, denn die Gelder werden dezentral ausgegeben.
That is easier said than done, as the money is not centrally disbursed.
Mehr als im Haushalt steht, kann und wird nicht ausgegeben werden.
No more can or will be disbursed than is allocated in the budget.
ausgeben (auch: bezahlen, auszahlen)
Wir müssen den Menschen erklären, warum sie was wofür ausgeben sollen.
We have to explain to people why and how much they are to pay out and what for.
Wenn wir Geld ausgeben, müssen wir auch für die Kontrolle sorgen.
When we pay out money, we must also be sure that there is proper control.
Sie verschwenden also Geld für die Elefanten, statt dieses Geld für Schulen oder Krankenhäuser auszugeben.
So they will pay out for the elephants, instead of paying for schools or hospitals.
ausgeben (auch: investieren)
volume_up
to lay out {Vb.} (spend)
ausgeben (auch: als echt ausgeben)
volume_up
to pass off {Vb.} (represent falsely)
ausgeben (auch: austeilen)
volume_up
to serve out {Vb.} (distribute)

Beispielsätze für "ausgeben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDaher sind wir verpflichtet, Rechenschaft über jeden Euro abzulegen, den wir ausgeben.
There is, therefore, a clear duty to account for every last euro of expenditure.
GermanDie Kommission sollte klare Informationen über die Verbreitung der Krankheit ausgeben.
The Commission should disseminate clear information on how the disease spreads.
GermanFür jede 50 Millionen ECU, die wir dafür ausgeben, sparen wir 100 Millionen ECU ein.
For every ECU 50m we invest in this way we will make a saving of ECU 100m.
GermanErreichen wir mit dem Geld, das wir für diese Maßnahmen ausgeben, genug Umweltvorteile?
Are we getting enough environment for the money we allocate to these schemes?
GermanDer Betrag entspricht der höchsten Summe, die Sie für einen Anzeigenklick ausgeben.
This represents the highest amount that you'll ever pay for an ad click.
GermanIn diesem Jahr wird die Kommission etwa 22 Millionen ECU für die Minenräumung ausgeben.
This year, the Commission should allot approximately ECU 22m to demining.
GermanSie haben dazu beigetragen, dass Chirac sich ohne weiteres für progressiv ausgeben konnte.
You allowed Mr Chirac to pass for a progressive in return for very little.
GermanErstens wurde wiederholt darauf hingewiesen, dass wir 20 % mehr ausgeben als im Vorjahr.
First, it has always been said that we are spending 20 % more than in the previous year.
GermanAm wichtigsten ist vielleicht, dass wir die gebundenen Mittel jetzt auch wirklich ausgeben.
Perhaps of the greatest significance, we are now actually spending the money we commit.
GermanWir sollten mehr ausgeben, um diese Krise zu lindern, und nicht weniger.
We should be spending more to alleviate this crisis rather than contemplating spending less.
GermanDaher muss ich Herrn Fogh Rasmussen nach dieser Debatte ein Bier ausgeben.
I have a deep respect for the Danish Prime Minister's leadership.
GermanNoch entscheidender ist, daß die Verbraucher immer mehr Geld für Nahrungsmittel ausgeben müssen.
More importantly, consumers continue to pay more and more for their food.
GermanWerdet größer, dann müsst ihr weniger Geld ausgeben – das ist die Logik!
If you expand, you pay less: how is that for logical reasoning?
GermanWenn andere Länder ebenso viel dafür ausgeben wollen, brauchen sie das doch nur zu tun.
The Commission’ s proposal for additional funds under the Seventh Framework Programme is justified.
GermanIch bin dafür, daß wir endlich den Sarkophag fertigstellen, daß wir dafür Geld ausgeben.
I say that we should at long last complete the sealed sacophagus and make money available for that.
GermanUnd sie sind froh, das zu Hause ausgeben zu können, und dabei dieselbe Qualität an Pflege zu erhalten.
And they feel happy spending it at home, getting the same quality of care.
GermanKronen ausgeben.
Mr President, nearly ECU 100 billion, or 750 billion Danish kroner, can be spent in the EU next year.
GermanWir zahlen so viel für das Öl, wie die Saudis ausgeben müssen.
It's what they have to pay for is what we are going to pay for oil."
GermanEinige behaupten, er werde zu streng ausgelegt und dass die Regierungen nicht genug ausgeben.
Several speakers have blamed the Stability and Growth Pact.
GermanHinzu kommt, daß während wir hier ausgeben, in unseren 15 Ländern Sozialabbaumaßnahmen durchgesetzt werden.
While we are spending money here, social austerity is being imposed in our 15 countries.