DE

Ausführung {Feminin}

volume_up
1. Bauwesen
Die Kommission ist daher gegen die Einführung einer getrennten Vergabe von Planung und Ausführung.
The Commission is, therefore, opposed to imposing a separation between the design and the execution of works.
Es ist nunmehr an der Zeit, klar und deutlich zwischen geistiger und ausführender Dienstleistung, d. h. zwischen der konzeptionellen Arbeit und der Ausführung, zu unterscheiden.
The time has come to make a clear distinction between intellectual services and executive services, between design and execution.
Mit meinen Ausführungen möchte ich ihn darin unterstützen, in derselben Richtung weiterzugehen.
Consequently, my words are designed to encourage him to continue taking action along these lines.
2. Sport
Ausführung
Seine Ausführungen und die Information über die von der Kommission geplanten Maßnahmen sind ermutigend.
I am encouraged by his remarks and by the action the Commission is taking.
Mit meinen Ausführungen möchte ich ihn darin unterstützen, in derselben Richtung weiterzugehen.
Consequently, my words are designed to encourage him to continue taking action along these lines.
Sie wird bestrebt sein, den Haushalt 2002 unter Berücksichtigung der Ausführung des Haushalts 2001 auszuführen und diese gegebenenfalls zu verbessern.
It aims to implement the 2002 budget, taking into account the implementation of the 2001 budget, and make the necessary changes.
3. Allgemein
Dann wäre da die Ausführung von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen.
Then there is the implementation of pilot projects and preparatory actions.
Drittens: Besonders Augenmerk müssen wir natürlich auf die Ausführung richten.
Thirdly, it is clear that we must follow closely the implementation of this measure.
Deshalb muss eine Lösung für die Probleme in den Bereichen Finanzierung und Ausführung gefunden werden.
We should therefore find a solution to the problems related to funding and implementation.
Die Ausführung wird mit der Anweisung fortgesetzt, die dem Aufruf der Function -Prozedur folgt.
Program execution continues with the statement following the Function call.
Die Ausführung wird mit der Anweisung fortgesetzt, die dem Aufruf der Sub -Prozedur folgt.
Program execution continues with the statement following the Sub call.
Mit Hilfe dieser Struktur-Befehle können Sie die Ausführung von Teilen Ihres Programms von bestimmten Bedingungen abhängig machen.
The If...Then statement is used to execute program blocks depending on given conditions.
Die neuen Regelungen treten mit der Ausführung des Haushaltsplans 1999 in Kraft.
The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
Wir sprechen von einer schlechten Ausführung, von einer schlechten Haushaltsführung.
We are talking about poor execution and poor management.
Wenn dieses Feld markiert ist, wird die Ausführung von Java-Programmen erlaubt.
If this box is checked, the execution of Java programs is allowed.
Seine Ausführung und Effizienz insgesamt übertrifft einfach die Standardprodukte aus Massenproduktion.
So it's overall performance and efficiency just exceeds standard mass produced products.
Im Hinblick auf die Ausführung des Haushaltsplans fordert das Parlament zu Recht eine bessere Leistungsbilanz in den Mitgliedstaaten.
On budget implementation, Parliament rightly calls for better performance in the Member States.
Weitere Ausführungen siehe Dokument "Handelsförderung: Internationale Wettbewerbsfähigkeit" in der Beilage.
In order to increase export performance it is crucial that SMEs in developing countries are able meet international technical specifications and standards in the areas of goods and services.
Daher sind Verantwortungsgefühl und peinliche Genauigkeit bei der Ausführung dieser Arbeit geboten.
Responsibility and rigour when it comes to carrying out the work must therefore be imposed.
Sobald die Verordnung in Kraft getreten ist, kann die konkrete Ausführung der Projekte richtig in Angriff genommen werden.
Once the regulation has come into effect a start can be made on actually carrying out these projects.
Eine weitere Eigentümlichkeit dieses Abkommens liegt darin, dass es sich um das einzige handelt, bei dem die Reeder keinerlei Gebühren für die Ausführung ihrer Tätigkeit bezahlen müssen.
Another idiosyncrasy of this agreement is that it is the only one in which shipowners do not have to pay a single tariff for carrying out their activities.
Die Kommission, die gemäß Artikel 274 des Vertrags für die Ausführung des europäischen Haushaltsplans verantwortlich ist?
The Commission which, in accordance with Article 274 of the Treaty, is responsible for executing the European budget?
Zum einen eine Aufstockung der Gesamtmittel und zum anderen eine bessere Struktur und bessere Wege zur Ausführung des Haushalts.
On the one hand, an increase in global resources and, on the other, a better structure and better ways of executing the budget.
Das Problem liegt darin, daß - selbst wenn wir all diese Maßnahmen umsetzen - zehntausende Bürger in der Europäischen Union an der Ausführung unseres Haushalts beteiligt sind.
The problem is that, even though we have implemented all these measures, there are tens of thousands of people in the European Union who take part in executing our budget.
Ausführung
volume_up
make {Subst.} (kind of structure)
Bei jeder Ausführung eines Conversion-Codes wird eine Anforderung an
Each time a conversion code runs, it makes a request to
Nach Ausführung aller Änderungen schließen Sie das Dokumentfenster über das Symbol Schließen in der Titelleiste.
After you have made all the changes, close the document window with the Close icon in the title bar.
Ich möchte nun einige Ausführungen zum wirtschaftlichen und sozialen Bereich machen.
I should now like to make a few comments on economic and social matters.
Wir haben weder die Zuständigkeit noch die Fähigkeit zur Ausführung von Aufgaben dieser Art.
We have neither the competence nor the capacity to carry out that type of task.
Ich akzeptiere ihre Ausführungen zur Richtlinie „ Fernsehen ohne Grenzen“, aber ich möchte sie bitten, diese Sache sehr genau im Auge zu behalten.
I see the switchover to digital television as an opportunity for enhanced services of this type.
Den Ausführungen von Herrn Byrne zu diesem Thema entnehmen wir, dass er die vom Ausschuss vorgeschlagene Formulierung für Artikel 17a nicht akzeptieren wird.
We know from what has been said on this subject by Commissioner Byrne that he will not accept the type of formulation proposed by the committee at Article 17a.
Daher ist die Öffnung des Marktes für den Bahnverkehr und die weitere Ausführung der transeuropäischen Netze geboten.
Opening up the railway market and continuing construction of the trans-European networks are therefore necessary.
Frau Präsidentin, ich kann die Ausführungen von Herrn Dell'Alba nicht unwidersprochen lassen, der behauptet, unsere Fraktion sei schon immer gegen den europäischen Einigungsprozeß gewesen.
Madam President, I cannot simply ignore the remarks just made by Mr Dell'Alba to the effect that my group has always been against European construction.
Natürlich wären all diese Fragen längere Ausführungen wert, aber ich möchte doch versuchen, ihm in dem heute gebotenen Telegrammstil bereits einige Teilantworten zu geben.
Naturally, all these questions would benefit from a lengthy discussion, but I would like to attempt to provide you with some initial answers, in the telegraphic style that we are using today.
Herr Medina, einige Punkte in Ihren Ausführungen betreffen die verschiedenen Sprachfassungen.
Mr Medina, some of your points concern the language versions.
Ich teile ihre Einschätzung in vollem Umfang, sogar in der ursprünglichen Fassung des Berichts, und deswegen lassen Sie mich einige allgemeine Ausführungen zum sozialen Dialog machen.
I agree fully with her assessment, and indeed with the original version of the document, and for this reason I wish to make a number of general comments on the subject of social dialogue.
Meine folgenden Ausführungen sollten vor allem im Lichte dieser überwältigenden Unterstützung der Zielsetzungen der EZB sowie des Lobs für ihre bis heute erreichten Ergebnisse gesehen werden.
It is very much in this context of overwhelming support for the objectives of the ECB and of praise for its achievements so far that my remaining remarks should be seen.
Ausführung (auch: Finish, technische Ausführung)
volume_up
finish {Subst.} (mode of finishing)
Am Schluß ihrer Ausführungen sprach sie von Korruption.
Then she finished by talking about corruption.
Frau Präsidentin, mein Vorredner schloß seine Ausführungen mit den Worten, daß die Natur und der Mensch ausgebeutet werden.
Madam President, the previous speaker finished by saying that nature and human beings are being exploited.
Ich bitte Sie, nach meinen Ausführungen eine Schweigeminute zum Gedenken an die Opfer einzulegen.
When I have finished reading the statement, I would like to suggest that we observe a minute's silence to pay tribute to the victims.
Ihre Symmetrie, das ansprechende Material und vor allem die sorgfältige Ausführung der Arbeit sind einfach ziemlich schön in unseren Augen, sogar heute noch.
Their symmetry, their attractive materials and, above all, their meticulous workmanship are simply quite beautiful to our eyes, even today.

Beispielsätze für "Ausführung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHeute geht es mir allerdings vornehmlich um die Ausführung des Haushaltsplans.
The issues that I really want to raise concern the implementation of the budget.
GermanDie praktische Ausführung der Richtlinie 91/339 stimmt mich jedoch bedenklich.
But I do have some doubts about the practical implementation of Directive 91/ 339.
GermanDies beides kann auch die Ausführung des TACISProgramms für 1996 ernstlich verzögern.
And all this may seriously delay implementation of the TACIS programme for 1996.
GermanDrittens: Besonders Augenmerk müssen wir natürlich auf die Ausführung richten.
Thirdly, it is clear that we must follow closely the implementation of this measure.
GermanHerr Präsident, ich hätte zwar gedacht, daß meine Ausführung in dem Punkt sehr klar war.
Mr President, I really thought that my explanation on that point was very clear.
GermanAuch die Ausführung des Europäischen Entwicklungsfonds erfolgt in einem langsamen Tempo.
The rate of implementation of the European Development Funds is just as sluggish.
GermanDann wäre da die Ausführung von Pilotprojekten und vorbereitenden Maßnahmen.
Then there is the implementation of pilot projects and preparatory actions.
GermanDas Parlament erteilt auch Entlastung für die Ausführung des Haushaltsplans von Eurojust.
Parliament is also giving discharge for the implementation of Eurojust's budget.
GermanTheoretisch hat dies Vorrang vor den Haushaltsbemühungen und der guten Ausführung.
In theory, this will prioritise budgetary effort and good implementation.
GermanDie Ausführung dieser Haushaltslinien wurde in der Vergangenheit heftig kritisiert.
The implementation of those lines has been heavily criticised in the past.
GermanZweites Element ist die Ausführung und die Vorbereitung der Erweiterung der Union.
The second aspect is the implementation and preparation of the enlargement of the Union.
GermanDaher ist eine generelle Aussage über die Ausführung des Haushaltsplans schwierig.
It is, therefore, difficult to draw general conclusions on this budgetary implementation.
GermanDie neuen Regelungen treten mit der Ausführung des Haushaltsplans 1999 in Kraft.
The new rules come into effect for the execution of the 1999 budget.
GermanWir haben weder die Zuständigkeit noch die Fähigkeit zur Ausführung von Aufgaben dieser Art.
We have neither the competence nor the capacity to carry out that type of task.
GermanWir können auch von Fehlern in der Vorausschau oder von Mängeln bei der Ausführung sprechen.
We could also talk about mistakes in provisions or shortcomings in implementation.
GermanGegenwärtig befinden sich etwas mehr als 10 Millionen Euro davon in der Ausführung.
A little more than EUR 10 million are currently under implementation.
GermanZusätzlich gibt es genaue Vorschriften zur Ausführung der Verordnung und zur Kontrolle.
There are also precise rules on how the Regulation is to be implemented and on control.
GermanErstens hat die Kommission die Ausführung der Verordnung dezentralisiert.
The first is that the Commission has decentralised the implementation of the regulation.
GermanWenn dieses Feld markiert ist, wird die Ausführung von Java-Programmen erlaubt.
If this box is checked, the execution of Java programs is allowed.
GermanDie Ausführung dieser 1999 in Kraft getretenen Abkommen gewinnt langsam an Schwung.
The implementation of these agreements, which entered into force in 1999, is gaining impetus.