DE Ausbreiten
volume_up
{Neutrum}

Sie sehen, daß Wälder abgeholzt werden und Wüsten sich ausbreiten.
They see forests being cut down and deserts spreading.
Und wie man hier sieht, gibt es Gruppen, die übereinander wachsen, weil sie sich ausbreiten.
And as you see here, there are groups that are growing on top of each other, because they are spreading.
Wir wissen alle, mit welcher Geschwindigkeit sich die synthetischen Drogen heute unter den Jugendlichen in Europa ausbreiten.
We all know how synthetic drugs are now spreading like wild fire among the young people of Europe.
Ausbreiten
volume_up
extension {Subst.} (of wings)

Synonyme (Deutsch) für "Ausbreiten":

Ausbreiten
German
sich ausbreiten

Beispielsätze für "Ausbreiten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAtypische Arbeitsformen, die sich ausbreiten, haben wir noch gar nicht angesprochen.
We have not even begun to address the atypical forms of work that are developing.
GermanWir wissen sehr wenig über epidemische Erkrankungen und wie sie sich ausbreiten.
These are issues that touch all of us and my Group therefore supports it.
GermanBei Inkrafttreten des Übereinkommens im März 1995 sollte sich wohl dieser Gedanke ausbreiten.
When this agreement came into force in March 1995, that same philosophy was supposed to prevail.
GermanGemeinsam mit den erwähnten 1 000 Italienern habe ich gesehen, wie sie sich überall ausbreiten.
And I, together with the thousand Italians, saw these settlements expanding all over the place.
GermanIch will deshalb auch nicht vor dem Parlament weitere tragische Daten und Zahlen ausbreiten.
I do not intend now, therefore, to churn out more tragic figures and statistics before Parliament.
GermanEs besteht also die Gefahr, daß sich die Ungleichgewichte immer weiter ausbreiten.
Imbalances therefore are likely to grow more easily.
GermanDK: Und selbstverständlich: eine Hängematte für das Nickerchen welche man im Arbeitsbereich ausbreiten kann.
DK: And of course: a hammock for your afternoon nap that stretches across your cubicle.
GermanEs wird sogar davor gewarnt, dass sich einige Krankheiten wie etwa Malaria auf unserem Kontinent ausbreiten könnten.
Belarus, Ukraine and Moldova, as well as Russia, have serious problems with HIV-AIDS, tuberculosis and other diseases.
GermanKofi Annan hat vor einer zweiten massiven Todeswelle gewarnt, sobald sich Krankheiten unter den Überlebenden ausbreiten.
It is of utmost significance that the European Parliament expresses its opinion on the Kashmir earthquake of 8 October.
GermanDas möchte ich hier aber nicht ausbreiten.
GermanIch möchte mich hierzu nicht weiter ausbreiten.
GermanDiese Lösung ist für private Autofahrer nicht unangemessen, da sich Satellitennavigationsgeräte in Pkws immer stärker ausbreiten.
The only sustainable solution is for the system to apply to all road transport in the same way right from the start.
GermanZu keinem Zeitpunkt darf sich der Gedanke ausbreiten, alles sei nun erledigt, und man könne jetzt in seinem Bemühen nachlassen.
This is action which has to be permanent: nobody should think that everything has been done and just rest on their laurels.
GermanBis zum Jahr 2005 dürfte sich diese Zahl stabilisieren, mit Ausnahme von Lungenkrebs, der sich als einziger weiter ausbreiten wird.
It should stabilize by the year 2005, with the exception of lung cancer, the only type of cancer that is on the increase.
GermanWir können alles so ausbreiten.
GermanGelingt das nicht, kann ein Steppenbrand entstehen und sich in andere Länder ausbreiten, der sich als nicht mehr kontrollierbar erweist.
If that does not happen, a chain reaction might be triggered, in other countries too, which might prove to be uncontrollable.
GermanDas ist die Ursache dafür, daß sich die BSE-Seuche so, wie es der Fall war, ausbreiten konnte und auf Frankreich, die Schweiz und Portugal übertragen wurde.
This is why BSE was able to become so extensive, and why it was carried over to France, Switzerland and Portugal.
GermanUnd Sie werden sehen - denn mit den Katastrophen ist nicht unbedingt Schluss -, dass sich diese Forderung an der Küste ausbreiten wird.
You will see - because this is not necessarily our last disaster - this request will become increasingly popular in coastal communities.
GermanIch kann und will mich nicht zu sehr darüber ausbreiten, wir sind uns alle der Unerbittlichkeit der Uhr und auch der Arbeitszeiten der Dolmetscher bewußt.
I do not want to and cannot go into too much detail, Mr President, given the time constraints and also the interpreters ' fees.
GermanMan kann zwar eine Trennungslinie zum Schutz eines Gebietes ziehen, aber chemische Belastung und Lärmverschmutzung werden sich weiter über das Gebiet ausbreiten.
So you can draw a line to try to protect an area, but chemical pollution and noise pollution will continue to move through the area.