"aufwarten" Englisch Übersetzung

DE

"aufwarten" auf Englisch

DE aufwarten
volume_up
[aufwartend|aufgewartet] {Verb}

aufwarten

Synonyme (Deutsch) für "aufwarten":

aufwarten

Beispielsätze für "aufwarten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch hoffe, wir können in der nächsten Zukunft mit praktischen Vorschlägen aufwarten.
I hope that we can produce practical proposals within the very near future.
GermanMeiner Meinung nach werden wir mit einem breit gefächerten und ehrgeizigen Paket aufwarten.
We have already agreed on a package acceptable to the political groups.
GermanIch weiß nicht, wie viele westeuropäische Länder mit einem ausgeglichenen Haushalt aufwarten können.
I do not know how many countries in western Europe will be able to boast a balanced budget.
GermanEs ist wirklich schade, dass das Parlament nicht mit einer ähnlich vorbildlichen Anwesenheit aufwarten kann.
It is a pity that Parliament could not reciprocate with an equivalent level of attendance.
GermanWir hoffen doch, daß die Kommission zu diesem speziellen Punkt noch mit befriedigenden Erklärungen aufwarten wird.
We would hope that the Commission will come up with satisfactory explanations on this particular point.
GermanDas sind Fragen, die unsere Bürger beschäftigen, und wir müssen in diesem Punkt einfach mit Ergebnissen aufwarten.
These are the questions which are important to our citizens, and we must simply get results on this score.
GermanWomit kann denn die NATO nun aufwarten?
GermanAn diesem Internationalen Tag wird jeder darauf blicken, und wir müssen mit einer europäischen Antwort auf das Problem aufwarten.
This is where everyone will be looking on that World Day and we must come up with a European answer to that problem.
GermanOder -- oder vielleicht und -- zusätzlich zu den Regeln schauen wir uns an, ob wir mit ein paar wirklich raffinierten Anreizen aufwarten können.
More and more rules to protect us against an indifferent, uncaring set of institutions we have to deal with.
GermanSämtliche Regionen weisen ein zweistelliges Ertragswachstum aus, wobei die amerikanischen Märkte mit der grössten Steigerungsrate aufwarten konnten.
All regions recorded double-digit growth in revenues, with the largest increase coming from the Americas.
GermanDie Wissenschaft kann mit eindeutigen Beweisen für die Schäden aufwarten, die auf den Abbau der Ozonschicht zurückzuführen sind.
There is unequivocal scientific evidence about the damage which has been done to many communities as the ozone layer is being depleted.
GermanKamel aufwarten.
Somehow, what we need to do is step back from those situations, like that wise old woman, look at the situation through fresh eyes and come up with an 18th camel.
GermanJeder Mitgliedstaat kann mit etwas aufwarten, was er im Energieeffizienzbereich erreicht hat, das auch in anderen Mitgliedstaaten angewendet werden könnte.
There are huge possibilities, but it also shows that there is an opportunity for older Member States, so all Member States have the potential to achieve these targets.
GermanWir verharren also, kaltgestellt durch die Idee des Experten, der der einzige ist, der mit Antworten aufwarten kann.
We persist also in being sidelined by the idea of the expert as the only one capable of coming up with answers, despite the overwhelming evidence to the contrary.
GermanDer Rat sollte sich in umfassendem Maße dafür einsetzen und baldmöglichst mit Plänen und mit ein wenig Hoffnung auf definitive Ergebnisse in dieser wichtigen Frage aufwarten.
The Council should be very much involved and should come forward in the very near future with plans and with some hope of a definite outcome in this important area.