GermanWenn die Mitgliedstaaten gemeinsam auftreten, können sie viel Einfluß ausüben.
more_vert
If the Member States act collectively they can exert a great deal of influence.
GermanWichtig ist, Lücken in einer lokalen Struktur zu schließen, wenn sie auftreten.
more_vert
It is essential to remedy the lack of local structure when this becomes clear.
GermanHoffentlich wird sie in Johannesburg gleichermaßen konsequent und energisch auftreten.
more_vert
I hope it will adopt the same consistent and decisive approach in Johannesburg.
GermanSie setzen einen Rahmen für den Umgang mit Differenzen, die von Zeit zu Zeit auftreten.
more_vert
They provide a framework to deal with differences which exist from time to time.
GermanWichtig ist, daß von einem Land zum anderen keine Verzerrungen auftreten.
more_vert
The important thing is that there are no distortions from one country to another.
GermanGenau dieses Streben bedingt ein gleichberechtigtes Auftreten Europas in der Region.
more_vert
It is precisely this objective that requires balanced, European action in the region.
GermanHerr Präsident, wir staunen immer wieder, wenn in der Natur Ungleichgewichte auftreten.
more_vert
Mr President, we are always so surprised when the balance of nature is upset.
GermanIch teile die hier herrschende Empörung in Bezug auf ihr Auftreten in keiner Weise.
more_vert
I by no means share the indignation at their actions which prevails here.
GermanEs würden auch Probleme der Entvölkerung und abnehmender Wirtschaftstätigkeit auftreten.
more_vert
It would also create problems of depopulation and of reduction in economic activity.
GermanIch denke, man muß sehr hart auftreten und den Weg des Rates weitergehen.
more_vert
I think that we have to be very firm and we must follow the Council's lead.
GermanAls Nebenwirkungen können Grippe-ähnliche Zustände und depressive Verstimmungen auftreten.
more_vert
Influenza-like symptoms and episodes of depression are possible side effects.
GermanEs hilft nicht, daß die Industrie das Auftreten eines Problems geheim hält.
more_vert
It does not help that the industry itself acts in a secretive way when a problem occurs.
GermanEine andere Welt tat sich ungefähr zu dieser Zeit auf: Auftreten und Tanzen.
more_vert
Another world was opening up around this time: performance and dancing.
GermanDer Staat muß als Garant der Moral und der öffentlichen Gesundheit auftreten.
more_vert
The State should be the guarantor of morals as well as public health.
GermanIch erinnere mich an mein praktisch erstes Auftreten hier vor Ihnen.
more_vert
I recall, ladies and gentlemen, what was more or less my first speech here to you.
GermanZum dritten wird es Operationen geben, in denen wir Europäer allein auftreten.
more_vert
The third will be operations in which the European forces act alone.
GermanMan befürchtet, daß stromaufwärts Überflutungen auftreten könnten.
more_vert
Concerns have also been expressed regarding the potential for flooding upstream.
GermanDie Europäische Union kann jedoch nicht ausschließlich und alleine als Geber auftreten.
more_vert
But of course, the European Union needs to do more than just provide aid.
GermanEs geht doch ganz simpel um ein bürgernahes Auftreten einer Verwaltung.
more_vert
In the most simple terms, this is about bringing administration closer to the citizen.
GermanManche Fachleute sagen nämlich, es werden Probleme durch Rost und Metallermüdung auftreten.
more_vert
Some specialists do in fact say that there will be problems with rust and weakening.