DE

aufstellen [aufstellend|aufgestellt] {Verb}

volume_up
Kein Mitgliedstaat wird angemessene Normen einhalten oder auch nur aufstellen.
No Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
Lassen Sie uns sehr deutlich sagen, daß das Parlament rechtmäßig keine Schulden aufstellen kann.
Let us be perfectly clear that Parliament cannot legally establish a debt.
Wenn wir jedoch diesen Arbeitskalender gemeinsam aufstellen, werden wir meines Erachtens diesen ständigen Dialog erreichen.
However, if we establish the schedule together, I am sure we will be able to achieve our aims.
Lassen Sie uns endlich ein ziviles Friedenskorps unter EU-Regie aufstellen.
A civilian peace corps under the auspices of the EU should at last be set up.
Wir müssen viel weiter gehen und einen ehrgeizigeren Zeitplan aufstellen.
We must go much further and set a more ambitious timetable.
Erstens will ich einen neuen Weltrekord im Wingsuit-Fliegen von einer Klippe aufstellen.
The first one, I want to set a world record in flying from a cliff with my wingsuit.
Diese Kameras zu entwerfen, zu bauen und vor Ort aufzustellen, waren die härtesten 6 Monate meiner Karriere.
And the next six months of my life were the hardest time in my career, trying to design, build and deploy out in the field these 25 time-lapse cameras.
Diese Waffen sollen künftig an der Grenze, entlang der so genannten " Verteidigungsmauer ", aufgestellt werden.
These weapons are now deployed at the border, along the so-called 'defence wall '.
Wir wissen auch, dass China Raketen aufgestellt hat, die über die Formosastraße auf das demokratische Taiwan gerichtet sind, und dass zurzeit verstärkte Spannungen zwischen den Ländern bestehen.
We also know that China has deployed rockets pointing over the straits towards democratic Taiwan and that there is now increased tension across the Straits of Taiwan.
Sie muss einen Fahrplan aufstellen und überwachen, wie es beim Binnenmarkt und der Einheitswährung der Fall war.
It needs to set out and monitor a roadmap, as happened with the internal market and the single currency.
Wenn wir also den Grundsatz des gleichen Entgelts bei gleicher Arbeit aufstellen, dann entsprechen die 10 Beitrittsländer nicht diesem Grundsatz.
So when we set out the principle of equal pay for equal work, the 10 accession countries do not fit into that principle.
Die Liberalisierung des Stromsektors ist ein weiteres Ziel, das im Rahmen der als Lissabonner Strategie bekannten Politik aufgestellt wurde.
Liberalising the electricity sector is another of the aims set out under what is known as the Lisbon Strategy.
Wenn in einem politischen Programm Werte aufgestellt werden, die es zu fördern gilt, so ist es völlig normal, sich daran zu halten, und zwar auch bei Abstimmungen.
Secondly, the assessment of the situation in Columbia completely ignores the grave violations of human rights committed by the government and is framed as a one-sided condemnation of the guerrillas.
Es wäre dagegen sinnvoll, Verhaltenskodizes aufzustellen, welche im Einzelhandel Anwendung finden könnten.
However, it would be beneficial to install a code of good practice, at least for retail trade.
OLAF ist jetzt dabei, die Kriterien aufzustellen, die Kontaktpersonen zu benennen und diesen Mechanismus zu installieren.
OLAF is now getting on with drawing up criteria, appointing contact persons, and installing this mechanism.
Werden diese Länder gezwungen, Busse von 15 m Länge zuzulassen, dann müssen sie auf ihrem gesamten Hoheitsgebiet zusätzliche Verbotsschilder aufstellen.
If these countries are forced to allow 15-metre buses, they will need to install extra road signs everywhere around the country.

Beispielsätze für "aufstellen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanLassen Sie uns endlich ein ziviles Friedenskorps unter EU-Regie aufstellen.
A civilian peace corps under the auspices of the EU should at last be set up.
GermanAber bei Bedarf können Ihre Schüler diese Unterschritte gemeinsam aufstellen.
But if you need to, your students can then develop those substeps together.
GermanUm die Pocken auszurotten, mussten wir die grösste UN-Armee der Geschichte aufstellen.
To eradicate smallpox, we had to gather the largest United Nations army in history.
GermanKein Mitgliedstaat wird angemessene Normen einhalten oder auch nur aufstellen.
No Member States will maintain or indeed establish adequate standards.
GermanErstens will ich einen neuen Weltrekord im Wingsuit-Fliegen von einer Klippe aufstellen.
The first one, I want to set a world record in flying from a cliff with my wingsuit.
GermanKönnen wir also sozusagen eine eigenständige, originäre politische Ordnung aufstellen?
Can we, so to speak, create an independent and original political system?
GermanMan kann nicht zwei Behauptungen aufstellen, die sich selbst widersprechen.
It is not possible to make two positive statements which in themselves are contradictory.
GermanDu wirst wohl diese Dinger aufstellen, die man in New York Gebäude nennt.
You can't wait to put all those things you call buildings up in New York.
GermanWenn Dinge nicht richtig laufen, ist die erste Antwort: Lasst uns mehr Regeln aufstellen.
There are two kinds of responses that we make to this sort of general dissatisfaction.
GermanDies können wir nur erreichen, wenn wir Regeln aufstellen und international zusammenarbeiten.
The only way we can do that is through rules and through international cooperation.
GermanDeshalb sind alle Forderungen, die Herr Adam und der Haushaltsausschuß aufstellen, berechtigt.
That is why the demands of Mr Adam and the Committee on Budgets are justified.
GermanVielleicht sollten Sie das bedenken, bevor Sie Ihre Thesen aufstellen.
Perhaps you should keep that in mind before making sensationalist claims.
GermanHerr Kommissar, meiner Meinung nach müssen wir äußerst greifbare und ehrgeizige Ziele aufstellen.
Commissioner, I think we must table very tangible and very ambitious objectives.
GermanWarum also Normen aufstellen, die nicht für alle diese Flughäfen gleichermaßen gültig sind?
Why, then, should we impose standards that will not apply to all of them?
GermanDaher kann man keine einheitlichen Modelle für eine regionale Zusammenarbeit aufstellen.
We therefore cannot lay down standard models for regional cooperation.
GermanWir könnten eine ähnliche Skala von Unwahrscheinlichkeiten aufstellen; Nichts ist völlig unmöglich.
We could make a similar scale of improbabilities; nothing is totally impossible.
GermanLassen Sie uns sehr deutlich sagen, daß das Parlament rechtmäßig keine Schulden aufstellen kann.
Let us be perfectly clear that Parliament cannot legally establish a debt.
GermanDadurch kann eine Regierung Pläne aufstellen, die tragfähig und effizient sein können.
In this way, a government can make plans which receive broad support and which can be effective.
GermanAllein in diesem Jahr werden wir wahrscheinlich sechs Nachtrags- und Berichtigungshaushalte aufstellen.
This year alone we will probably draw up six supplementary and amending budgets.
GermanMindestanforderungen für die Umwelt sind notwendig, um gemeinsame Spielregeln aufstellen zu können.
Minimum environmental requirements are needed in order to create common ground rules.