DE aufgefangen
volume_up

Synonyme (Deutsch) für "aufgefangen":

aufgefangen
German
auffangen

Beispielsätze für "aufgefangen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEine sehr ernste Frage lautet, wie die zusätzlichen Produktionskosten aufgefangen werden können.
One very serious question is how to deal with the extra generation costs.
GermanRegenwasser muß aufgefangen und zurückgehalten und sein Rückfluß ins Grundwasser erleichert werden.
Rain water should be examined, collected and its drainage towards ground water facilitated.
GermanDer Rückgang konnte unterdessen teilweise wieder aufgefangen werden.
However, it has been possible to halt some of the decline.
GermanMan geht davon aus, dass diese Zölle von Einzelhändlern und anderen Teilen der Lieferkette aufgefangen werden.
I agree that some of the predicted price rises may be alarmist, but there will be price rises.
GermanZum anderen müssen die sozialen Folgen nicht von der Europäischen Union, sondern von den Mitgliedstaaten aufgefangen werden.
Secondly, the social consequences should not be absorbed by the European Union, but by the Member States.
GermanVieles konnte zum Glück durch die Stärkung der Binnenmarktkonjunktur im Tourismus aufgefangen werden.
It was fortunate that enhanced economic activity in the internal market in tourism made it possible to regain a great deal of ground.
GermanUnsere nichtstaatliche finanzielle Hilfe, die ja bisher einiges an Armut aufgefangen hat, ist damit nicht mehr möglich.
This means that our non-governmental financial aid, which has indeed hitherto alleviated a certain amount of poverty, is no longer possible.
GermanDie Jugend hat seit jeher als erste den Wunsch eines Volkes nach Erneuerung, nach Veränderung, nach einem - auch kulturellen - Reifeprozeß aufgefangen.
Youth has always been the first to long for novelty, change and growth - even cultural growth - of a country.
GermanTeilweise aufgefangen wurde dies durch höhere Management Fees und performanceabhängige Einkünfte bei alternativen und quantitativen Anlagen.
It also reflected lower wholesale intermediary fees, a result of the decline in the average asset base during the quarter.
GermanAber da sieht man manchmal, daß die beruflichen Risiken nicht mehr aufgefangen zu werden drohen, da man glaubt, daß das allgemeine System ausreichende Garantien bietet.
But sometimes it seems that occupational risks are in danger of being dropped, because the general system is felt to offer sufficient guarantees.
GermanDer Preisvorteil wird an die Verbraucherinnen und Verbraucher nicht weitergegeben, weil der Effekt durch diesen Steuer-Flickenteppich in der Europäischen Union aufgefangen wird.
I regret to note, however, that this support is not as strong in the final version of Mrs Honeyball's report as adopted by the ECON Committee.
GermanWir wollen, daß der Wettbewerbsnachteil anerkannt und aufgefangen wird, aber nur, wenn dies angezeigt ist und nicht als Freibrief für eine völlige Ignorierung der Steuer.
We want competitive handicap to be recognised and addressed but only where that is genuine and not simply a carte blanche to ignore the tax altogether.
GermanDie Europäische Union hat bisher im wesentlichen Teile der durch die Krise entstandenen Handelsveränderungen aufgefangen und auch die entsprechenden Belastungen getragen.
So far the EU has in large part been able to cushion the changing trade conditions which have arisen as a result of the crisis and has also borne the corresponding financial burdens.