GermanDer Aufbau einer globalen Entwicklungsallianz erfordert unablässige Anstrengungen.
more_vert
To build a global alliance for development will require an unremitting effort.
GermanDie Europäische Union ist der größte Geldgeber beim Aufbau dieses zerstörten Landes.
more_vert
The European Union is the main donor helping to rebuild this shattered country.
GermanAb 1719 gelang den französischen Kolonialherren dennoch der Aufbau von Plantagen.
more_vert
From 1719 the French colonial masters nevertheless managed to establish plantations.
GermanAußerdem kann man den Aufbau eines europäischen Risikokapitalmarkts beobachten.
more_vert
We are also witnessing the promotion of the European venture capital market.
Germani) berät und unterstützt er die Vertragsstaaten, falls notwendig, bei deren Aufbau;
more_vert
(i) Advise and assist States Parties, when necessary, in their establishment;
GermanDer Aufbau Europas darf sich nicht auf inhaltsleere Erklärungen beschränken.
more_vert
European integration cannot be confined to declarations without any tangible content.
GermanZugleich versuchen wir den Aufbau zusätzlicher administrativer Strukturen zu vermeiden.
more_vert
At the same time we are attempting to avoid creating new administrative structures.
GermanDer Weg hin zum Aufbau europäischer politischer Parteien muß offenbleiben.
more_vert
The way towards the creation of European political parties must remain open.
GermanDas hier sind alles Dinge, die es nicht in den finalen Aufbau geschafft haben.
more_vert
These are all things that ended up not making it into the final machine.
GermanUnsere Mitbürger sind der Ansicht, dass der europäische Aufbau sehr langsam voranschreitet.
more_vert
Our fellow citizens feel that European integration is making very slow progress.
GermanIm Amsterdamer Vertrag wird vom Aufbau eines europäischen Raums des Rechts gesprochen.
more_vert
The Treaty of Amsterdam introduces the concept of a European judicial area.
GermanWirtschaftlicher Aufbau nach einem Konflikt ist ein sehr langwieriger Prozess.
more_vert
They moved on to some other situation. Post-conflict economic recovery is a slow process.
GermanMein Land brauchte etwa 25 - 30 Jahre zum Aufbau eines funktionierenden Systems.
more_vert
It took our country 25-30 years to put in place a system that worked.
GermanUnser Ziel muss der weitere Aufbau der Europäischen Union als politische Gemeinschaft sein.
more_vert
Our objective must be to further build the European Union as a political community.
GermanMit den diesen Markierfeldern können Sie den Aufbau des Stichwortverzeichnisses beeinflussen.
more_vert
These check boxes can be used to define the appearance of the alphabetical index.
GermanMehr denn je ist die Jugend unser bester Verbündeter für den Aufbau des Europa von morgen.
more_vert
More than ever, young people are our best allies for constructing tomorrow's Europe.
GermanWir haben darüber hinaus wesentliche Fortschritte beim Aufbau einer Freihandelszone erreicht.
more_vert
We have also made substantial progress towards introducing a free trade area.
GermanDies erschwert natürlich den Aufbau von Infrastruktur zusätzlich und auf unnötige Art und Weise.
more_vert
This makes it even more difficult to develop an infrastructure - unnecessarily so.
GermanIch verstand den Aufbau von Wirbelsäulen gut genug, um ihn nachzubauen.
more_vert
I actually understood the mechanics of vertebrae enough to kind of start to imitate them.
GermanBestehende Nationalstaaten bieten keine gute Grundlage für den Aufbau Europas.
more_vert
Stateless nations will not have any recognition in this Treaty.