GermanWir können schwerlich verhindern, dass sie einen mit GALILEO synchronisierten Apparat verwenden.
more_vert
It is inevitable that they will carry equipment which is synchronised with Galileo.
GermanDamit würde man allerdings einen sehr schwerfälligen Apparat aufbauen.
more_vert
However, it would be quite a mammoth task to establish such an Office.
GermanDieser Apparat befindet sich irgendwo in Mailand oder in Süditalien.
more_vert
Madam President, Commissioner, I welcome you but you surprise me.
GermanDiese Wählerschaft blickt auf uns und hält Europa für einen schwerfälligen und bürokratischen Apparat.
more_vert
I should just like to reiterate that 2004 is a decisive year for Europe.
GermanAlso, ich lege es Ihnen noch einmal ans Herz, Herr Kommissar Fischler, bringen Sie Ihren bürokratischen Apparat in Schwung.
more_vert
So I urge you once again, Commissioner Fischler, to get your bureaucracy moving.
GermanWenn Sie Hilfe benötigen, bleiben Sie am Apparat.
more_vert
Ifyou need a police car sent out to you, stay on the line.
GermanMit den Gliedern ist der Apparat als Ganzes gemeint.
more_vert
The branches refer to the organisation as a whole.
GermanAusnahmen für kleine Unternehmen und auf alle Fälle Sonderregelungen für den militärischen Apparat sind nicht berechtigt.
more_vert
Exemptions for small companies are unfair, and certainly for those that produce military equipment.
GermanWir wollen auch keinen neuen großen Apparat schaffen, der untätig auf die nächste Krise warten würde.
more_vert
Similarly we do not want to create a large new bureaucracy which would hang around waiting for the next crisis to happen.
GermanDie Europäische Union hat zwar einen eigenen Haushalt, verfügt aber über keinen ordentlichen Apparat, um ihn umzusetzen.
more_vert
The European Union's problem is that it has its own budget but does not have the proper machinery to implement it.
GermanPräsident Nasarbajew muß zügig Korrekturen vornehmen, und dafür steht ihm hoffentlich auch ein entsprechender Apparat zur Verfügung.
more_vert
President Nazarbayev must move quickly to take corrective measures, and we must hope that he has the means to do so.
GermanSherman an den Apparat.
German(Gelächter) Dann kam mein Papa an den Apparat. Mein Papa.
more_vert
The pearls of wisdom leaping from my lips like lemmings is no good for you?" (Laughter) Then my pop got on there.
GermanBitte bleiben Sie am Apparat!
GermanBitte bleiben Sie am Apparat!
GermanWir müssen uns eingestehen, dass der Apparat der Zusammenarbeit im Laufe der Jahre komplizierter geworden ist, als wir ursprünglich beabsichtigt hatten.
more_vert
It would be fair to say that over the years the machinery of cooperation has grown rather more complex than we intended.
Germanbleiben Sie am Apparat