"ansehen als" Englisch Übersetzung

DE

"ansehen als" auf Englisch

DE ansehen als
volume_up
{transitives Verb}

ansehen als (auch: halten für)
volume_up
to account {tr.V.} (consider)

Beispielsätze für "ansehen als" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWas einige heute als unnötig ansehen, kann sich in einem Jahr ganz anders darstellen.
Sensitivities in the parties and in the Member States are different, after all.
GermanEine große, eine gewiß schwierige Aufgabe, die wir als Herausforderung ansehen sollten!
It is a big job, certainly a difficult job, which we should regard as a challenge!
GermanEine Welt, deren einziges Ziel im Geldmachen liegt, wird dies nicht als vorrangig ansehen.
A world where making money is the sole objective will not see this as a priority.
GermanUnsere Länder und die Union dürfen diese Fragen nicht mehr als Tabu ansehen.
These matters cannot continue to be considered as tabooed by our countries and the Union.
GermanDeshalb meine ich, wir sollten das Thema Krieg nicht als abgeschlossen ansehen.
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion.
GermanDas heißt natürlich nicht, dass wir alle Probleme als geregelt ansehen.
This does not mean that we consider all the problems to have been solved.
GermanUnd natürlich wollen sie die Spielsachen und Geräte, die viele von uns als selbstverständlich ansehen.
And of course, they want the toys and the tools that many of us take for granted.
GermanDas sollten Sie, wenn Sie sich Ihr eigenes Mitgliedsland ansehen, besser als jeder andere wissen.
You, more than anybody else, should know that from your own Member State.
GermanMan sollte jedoch die Einwanderung nicht einfach als Bedrohung ansehen.
Immigration should not be perceived simply as a threat, however.
GermanMan muss wohl hervorheben, dass man das Problem des Betrugs niemals als gelöst ansehen kann.
I think it is important to underline that the problem of fraud can never be considered as solved.
GermanZwar mögen die KMU eine Entscheidung für Umweltinvestitionen bisweilen als Luxus ansehen.
It is true that deciding to invest in environmental technologies may sometimes seem a luxury for SMEs.
GermanWir können dies als Win-win-Situation ansehen, weil sowohl wir als auch die Migranten davon profitieren.
Only a few moments ago, Mr Frattini informed us of a draft action plan.
GermanDann werden sie feststellen, daß die EU in diesen Gegenden noch mehr Ansehen als bisher gewinnen wird.
Then you will find that the European Union is even more popular in those areas than it is now.
GermanDas kann man als viel ansehen, macht aber tatsächlich nur 0,3 % des Programmvolumens aus.
This may seem a substantial sum, but it in fact only represents 0.3 % of total financing under the programme.
GermanIhre Begründung war unangebracht, und Sie haben Argumente angeführt, die wir alle als scheinheilig ansehen.
The Commission must be aware that cotton production is concentrated in very backward areas.
GermanSie darf dies nicht als Gelegenheit ansehen, ihre Zusagen und Verpflichtungen abzuschwächen.
It must not see it as an opportunity to water down the preconditions and obligations which it has undertaken.
GermanDer Anteil der Bürger, welche die EU-Mitgliedschaft als vorteilhaft ansehen, hat sich von 48 % auf 56 % erhöht.
In addition, a unique meeting took place in Amsterdam involving all European Affairs ministers.
GermanWir sind uns alle darin einig, dass die Afrikaner uns sagen müssen, was sie als Prioritäten ansehen.
We all agree that the people of Africa must tell us what their priorities are as far as they are concerned.
GermanWir möchten das weiterhin als Ausnahmeregelung ansehen.
We would like to continue to regard this as a derogation.
GermanDie Kommission, der Rat und dieses Parlament sollten dies als ihre Pflicht, nicht nur als Herausforderung ansehen.
I believe it should be quite clear from what I have said that the WTO rules are being breached.