DE

anpassen [anpassend|angepasst] {Verb}

volume_up
Die EU-Integration kann sich nicht immer an das schwächste Glied der Kette anpassen.
EU integration cannot always adjust to fit the weakest link in the chain.
Deswegen müssen wir die Fangkapazitäten anpassen und folglich die Flotte verkleinern.
That is why we are obliged to adjust capacity and hence reduce the fleet.
Anhand der Ergebnisse dieser Berichte können Sie dann Ihre Richtlinie anpassen.
You might want to adjust your policy as you learn from the data in these reports.
Die EU-Integration kann sich nicht immer an das schwächste Glied der Kette anpassen.
EU integration cannot always adjust to fit the weakest link in the chain.
Im Westen sind wir auf hochqualifizierte Techniker angewiesen, die diese Hörgeräte anpassen.
Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids.
Sie änderte ihren Namen zu Vivian, weil sie sich anpassen wollte.
She changed her name to Vivian because she wanted to fit in here in America.
Im Allgemeinen sollten Sie die Mitgliedschaftsdauer an die Länge Ihres Verkaufszyklus anpassen.
In general, you should align the membership duration with the length of your sales cycle.
Diesmal müssen sich die gemeinschaftlichen Vorschriften an die höchsten Normen anpassen, um nicht ihre Glaubwürdigkeit zu verlieren.
For once, it is for Community legislation to align itself with the most demanding in order to remain credible.
Sie können Ihre Statistiktabelle anpassen, um die Keyword-Daten folgendermaßen darzustellen:
You can customize your statistics table to view keyword data by the following:
Sie können einen Anzeigenblock in Ihrem AdSense-Konto erstellen und anpassen.
You can create and customize an ad unit in your AdSense account.
In diesem Register können Sie die Menüs an Ihren persönlichen Bedarf anpassen.
Use this tab page to customize the menus to fit your needs.
Die unnatürlich hohen Preise unserer Agrarprodukte müssen schrittweise gesenkt werden, damit sie sich den Weltmarktpreisen anpassen.
The artificially high prices of our agricultural goods must gradually be reduced so that they reach the same level as the world market prices.
Man muß den I.F. an die neue Situation anpassen, man muß herausfinden, wie seine Finanzprogramme mit dem sozialen Bereich vereinbart werden können und müssen.
We must adapt the IMF to the new order and we must see how its financial programmes must and can be supported on the social level.
Mithilfe der Leistungsgrafiken können Sie Trends auf allen Ebenen Ihrer Kampagne vergleichen und die angezeigten Daten jeder einzelnen Grafik anpassen.
Performance graphs let you compare trends on every level of your campaign, and you can customize the information that each graph displays.
Er sagt, dass wir in unseren Köpfen eine perfekte Idee haben, was wir wollen und dass wir die uns umgebenden Ressourcen anpassen, um dem zu entsprechen.
He said that we have in our noggin the perfect idea of what we want, and we force environmental resources to accommodate that.
Zugleich ist für die anderen Aspekte der Kohäsionspolitik eine Halbzeitüberprüfung vorgesehen, um die Anspruchsberechtigung der Regionen an ihre tatsächliche Entwicklung anzupassen.
The proportion allocated to regional policy in the European Union budget for the next financial perspective is at approximately the same level as it was previously.
anpassen (auch: akklimatisieren)

Beispielsätze für "anpassen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuch der Gerichtshof und der Rechnungshof müssen sich der Erweiterung anpassen.
The Court of Justice or the Court of Auditors will have to adapt to enlargement.
GermanAnhand der Ergebnisse dieser Berichte können Sie dann Ihre Richtlinie anpassen.
You might want to adjust your policy as you learn from the data in these reports.
GermanHierfür wird sie ihre Strukturen anpassen und ihre Arbeitsweise verändern müssen.
To achieve this, it will have to adapt its structures and change the way it works.
GermanDadurch wird ein Dialogfeld geöffnet, in dem Sie die Einstellungen anpassen können.
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
GermanDie Tarife lassen sich an Zeit, Tag, Gewicht und EURO-Emissionsklasse anpassen.
It offers Member States more flexibility with regard to the kinds of systems they use.
GermanWählen Sie im Menü Extras den Menüpunkt Anpassen und dort das Register Ereignisse.
Select the Configure command in the Tools menu and click the tab Events.
GermanUnd um durch Hindernisse zu fliegen, können sie ihre Formation im Flug anpassen.
And to fly through obstacles they can adapt the formations on the fly.
GermanMit Anpassen legen Sie fest, dass die Objektfüllung der Größe der Fläche angepasst wird.
Mark the AutoFit check box to adjust the object fill to the size of the area.
GermanDie Ausnahme gilt, wenn das Markierfeld Tabellenbreite anpassen angekreuzt ist.
Exceptions can be made when the Adapt table width check box is marked.
GermanDie Tiere müssen sich anpassen.
It doesn't have an environment that adapts to it; it has to adapt to the environment.
GermanDie EU-Integration kann sich nicht immer an das schwächste Glied der Kette anpassen.
EU integration cannot always adjust to fit the weakest link in the chain.
GermanDeswegen müssen wir die Fangkapazitäten anpassen und folglich die Flotte verkleinern.
That is why we are obliged to adjust capacity and hence reduce the fleet.
GermanZum Ändern dient der Dialog, den Sie über den Befehl Extras - Anpassen aufrufen können.
To change these, choose Tools - Configure to open the Configuration dialog.
GermanMeiner Ansicht nach sollten wir die Wirtschaftspolitik auch an die Sozialpolitik anpassen.
In my opinion, we should also adapt the economic policy to the social policy.
GermanDanach können Sie die Leistung beobachten und das Gebot entsprechend anpassen.
From this starting point, you can observe your performance and adjust your bid accordingly.
GermanIm Westen sind wir auf hochqualifizierte Techniker angewiesen, die diese Hörgeräte anpassen.
Now, in the West we rely on highly trained technicians to fit these hearing aids.
GermanWir werden den Pakt reformieren oder, besser gesagt, seine Durchführungsbestimmungen anpassen.
We are going to reform the Pact, or rather, to adjust its implementing measures.
GermanDie Landwirtschaft muss sich den Regeln des Marktes anpassen und sich dem Wettbewerb stellen.
Agriculture needs to adapt to market rules in order to be exposed to competition.
GermanDeshalb müssen wir unsere Politikbereiche dringend der sich verändernden Realität anpassen.
This is why we urgently need to adapt our policy areas to a changing reality.
GermanSie können Ihre Statistiktabelle anpassen, um die Keyword-Daten folgendermaßen darzustellen:
You can customize your statistics table to view keyword data by the following: