DE annehmen
volume_up
[annehmend|angenommen] {Verb}

1. Allgemein

Die Kommission muss außerdem die vom Parlament unterbreiteten Vorschläge annehmen.
The Commission must adopt the proposals put forward by Parliament.
Das würde passieren, wenn wir nun die vorgeschlagenen Änderungsanträge annehmen.
It will be jeopardised if we now adopt the proposed amendments.
Der Text, den wir annehmen werden, ist ein wichtiger Schritt in diese Richtung.
The text that we are about to adopt is an important step in this direction.
Ich hoffe, die Europäische Kommission wird alle diese Änderungsanträge annehmen.
I would like to believe that the Commission will accept all these amendments.
Die Kommission könnte vom Parlament angenommene sachdienliche Änderungsanträge annehmen;
The Commission could accept amendments adopted by Parliament to this end;
Die Kommission ist erfreut, viele dieser Änderungsanträge annehmen zu können.
The Commission was happy to accept many of these amendments.
annehmen (auch: akzeptieren, anerkennen, beehren, ehren)
volume_up
to honour {Vb.} [Brit.]
j) Die Bediensteten dürfen von einer Regierung keine Ehrenzeichen, Orden, Vergünstigungen, Geschenke oder Zuwendungen annehmen.
(j) No staff member shall accept any honour, decoration, favour, gift or remuneration from any Government;
Ich fordere Sie daher auf, den Bericht, den ich zu erarbeiten die Ehre hatte, anzunehmen.
I therefore call for this report, which I had the honour of drafting, to be adopted.
Der Ausschuss, in dem ich den Vorsitz führe, hat den Bericht Karamanou fast einstimmig angenommen.
The committee which I have the honour to chair adopted Mrs Karamanou's report nearly unanimously.
Mein Titel: "Sonderbarer als wir annehmen können: Das Fremdartige an der Wissenschaft."
My title: "Queerer than we can suppose: The strangeness of science."
Wie sollen wir "sonderbarer, als wir annehmen können" verstehen?
How shall we interpret "queerer than we can suppose?"
Dies widerspricht nicht dem Subsidiaritätsprinzip, und es ist dumm anzunehmen, daß dies so sei.
This does not contradict the principle of subsidiarity and it is dumb to suppose it does.
Wir sollten also unsere Unterschiedlichkeit annehmen und nach Herausforderung streben.
So we should embrace our difference and aim for challenge.
Ich konnte meine Geisteskrankheit verleugnen, oder meine Geistesgewandtheit annehmen.
I could either deny my mental illness or embrace my mental skillness.
Should I embrace it full arms?
Darf ich annehmen, daß er die Frage zum " Eisernen Rhein " schriftlich beantworten wird?
Can I presume that he will reply in writing to the question regarding the 'IJzeren Rijn '?
Kontinuität wird angenommen, wenn die Staatszugehörigkeit zu beiden Zeitpunkten bestand.
Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates.
Kontinuität wird angenommen, wenn diese Staatsangehörigkeit zu beiden Zeitpunkten bestand.
Continuity is presumed if that nationality existed at both these dates.
annehmen (auch: akzeptieren, anerkennen, beehren, ehren)
annehmen (auch: kaufen)
volume_up
to take up {Vb.} (accept)
Alle Staaten der EU müssen diese Herausforderung annehmen.
It is important that all the EU countries take up this challenge.
Das ist eine Herausforderung, die wir alle gemeinsam annehmen müssen.
That is a challenge we must take up together.
Gerade diese Herausforderungen müssen wir mehr denn je annehmen.
These, more than ever, are the challenges we must take up.

2. "Gewohnheit"

annehmen
volume_up
to get into {Vb.} (accustom to, become accustomed to)
Es gibt ein Thema, dessen sich die finnische Ratspräsidentschaft meines Erachtens annehmen sollte.
There is an issue that I think the Finnish Presidency should get to grips with.
In diesem Punkt werde ich aber den Rat der Kommission annehmen.
I will take the advice of the Commission on this occasion, but I hope that we get it right.
Daher begrüße ich die Stellungnahme und hoffe, daß wir diese Angelegenheit keine ungebührenden Ausmaße annehmen lassen.
So I welcome the statement and hope we will not let matters get out of proportion.

3. "Herausforderung, Wette"

annehmen (auch: sich einlassen auf)
volume_up
to take on {Vb.} (undertake)
Und man könnte annehmen, dass sie dieses Geld wieder in ihre Ausbildung investiert.
And you would think she would take that money and put it back into her education.
Alle Staaten der EU müssen diese Herausforderung annehmen.
It is important that all the EU countries take up this challenge.
Wir können ihn annehmen, zur Seite legen, und alles geht seinen geregelten Gang.
We can adopt it, put it to one side and everything will take its course.

4. "Privatschüler"

annehmen (auch: einstellen, aufnehmen)
volume_up
to take on {Vb.} (enrol, employ)
Und man könnte annehmen, dass sie dieses Geld wieder in ihre Ausbildung investiert.
And you would think she would take that money and put it back into her education.
Alle Staaten der EU müssen diese Herausforderung annehmen.
It is important that all the EU countries take up this challenge.
Wir können ihn annehmen, zur Seite legen, und alles geht seinen geregelten Gang.
We can adopt it, put it to one side and everything will take its course.

5. "Farbe, Form, Ausdruck, Ausmaße"

annehmen (auch: erhalten)
volume_up
to take on {Vb.} (acquire, assume)
Und man könnte annehmen, dass sie dieses Geld wieder in ihre Ausbildung investiert.
And you would think she would take that money and put it back into her education.
Alle Staaten der EU müssen diese Herausforderung annehmen.
It is important that all the EU countries take up this challenge.
Wir können ihn annehmen, zur Seite legen, und alles geht seinen geregelten Gang.
We can adopt it, put it to one side and everything will take its course.

Beispielsätze für "annehmen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir hätten Recht, wenn wir annehmen, dass das Selbst eine lebendes Etwas ist.
We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. But it's not.
GermanDie Kommission kann die Änderungsanträge Nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, und 7 annehmen.
The Commission believes that Amendments Nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 are acceptable.
GermanNun ist es an der Zeit, dass wir uns dieser Aufgabe so intensiv wie möglich annehmen.
Now is the time to do the job and it must be done with every fibre of our being.
GermanDeshalb müssen wir Europäer uns dieser Bevölkerung selbst stärker annehmen.
Consequently we Europeans must focus our attention more on the population itself.
GermanUnd während wir uns dieser neuen Grenze annehmen, sollten uns Risiken erlaubt sein.
As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk.
GermanÄnderungsantrag 5 wird von Änderungsantrag 22 abgedeckt, den wir unverändert annehmen.
Amendment No 5 is covered by Amendment No 22, which is accepted as it stands.
GermanIch komme jetzt zu den Änderungsanträgen, die die Kommission nicht annehmen kann.
Now I should like to turn to those amendments which cannot be accepted by the Commission.
GermanIch hoffe, das Europäische Parlament wird sie seinerseits mit großer Mehrheit annehmen.
I hope that the European Parliament, for its part, adopts them by a large majority.
GermanWenn nicht, dann sicherlich auf ihre Eier und Larven, wuerde ich annehmen.
If it's not, it's certainly affecting their eggs and larvae, I would certainly think.
GermanMomentan sieht es ganz so aus, als würde die Kommission den Änderungsantrag nicht annehmen.
At this moment, the Commission has set its face against accepting this amendment.
GermanAuch sie hat interessante Änderungsanträge vorgelegt, die ich problemlos annehmen konnte.
She has also tabled interesting amendments that I have been very pleased to support.
GermanDavon hängt der Erfolg ab: ob die Menschen ein Projekt annehmen oder nicht.
What I hear said today echoes in a positive way the messages we sent out from our debate.
GermanDas ist nicht das Ziel dieses Vorschlags, und folglich können wir ihn nicht annehmen.
This is not the aim of this proposal and, therefore, cannot be accepted and we reject it.
GermanWie können wir das Europa, das wir schaffen wollen, so gestalten, daß die Bürger es annehmen?
How do we make the Europe that we are trying to build acceptable to the citizens?
GermanHerr Kommissar, ich kann nur annehmen, dass Sie den Text nicht zurückziehen.
I have taken note of the position expressed by a majority of Members.
GermanDie Markierfelder in diesem Register sind Tristate-Felder, die drei Zustände annehmen können.
The check boxes in this tab are tristate fields, capable of assuming three states.
GermanDamit könnte der Prozess zur Konsolidierung eines echten blauen Friedens Gestalt annehmen.
The process of consolidating a real blue peace could then begin in earnest.
GermanWir sollten die Herausforderung der einzelstaatlichen Gesetzgebung direkt annehmen.
We ought to be taking the challenge of national legislation head on.
GermanWir dürfen keinen Gesetzestext annehmen, der ungesetzliche Elemente enthält.
We are also discussing Annex IIa, which involves verification of certain specific qualities.
GermanIch denke, dass wir uns dieser Thematik verstärkt annehmen sollten.
I believe this to be an issue with which we should concern ourselves more and more.