GermanWir hätten Recht, wenn wir annehmen, dass das Selbst eine lebendes Etwas ist.
more_vert
We'd be right in assuming that the self is an actual living thing. But it's not.
GermanDie Kommission kann die Änderungsanträge Nr. 1, 2, 3, 4, 5, 6, und 7 annehmen.
more_vert
The Commission believes that Amendments Nos 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7 are acceptable.
GermanNun ist es an der Zeit, dass wir uns dieser Aufgabe so intensiv wie möglich annehmen.
more_vert
Now is the time to do the job and it must be done with every fibre of our being.
GermanDeshalb müssen wir Europäer uns dieser Bevölkerung selbst stärker annehmen.
more_vert
Consequently we Europeans must focus our attention more on the population itself.
GermanUnd während wir uns dieser neuen Grenze annehmen, sollten uns Risiken erlaubt sein.
more_vert
As we are going out there and taking on a new frontier, we should be allowed to risk.
GermanÄnderungsantrag 5 wird von Änderungsantrag 22 abgedeckt, den wir unverändert annehmen.
more_vert
Amendment No 5 is covered by Amendment No 22, which is accepted as it stands.
GermanIch komme jetzt zu den Änderungsanträgen, die die Kommission nicht annehmen kann.
more_vert
Now I should like to turn to those amendments which cannot be accepted by the Commission.
GermanIch hoffe, das Europäische Parlament wird sie seinerseits mit großer Mehrheit annehmen.
more_vert
I hope that the European Parliament, for its part, adopts them by a large majority.
GermanWenn nicht, dann sicherlich auf ihre Eier und Larven, wuerde ich annehmen.
more_vert
If it's not, it's certainly affecting their eggs and larvae, I would certainly think.
GermanMomentan sieht es ganz so aus, als würde die Kommission den Änderungsantrag nicht annehmen.
more_vert
At this moment, the Commission has set its face against accepting this amendment.
GermanAuch sie hat interessante Änderungsanträge vorgelegt, die ich problemlos annehmen konnte.
more_vert
She has also tabled interesting amendments that I have been very pleased to support.
GermanDavon hängt der Erfolg ab: ob die Menschen ein Projekt annehmen oder nicht.
more_vert
What I hear said today echoes in a positive way the messages we sent out from our debate.
GermanDas ist nicht das Ziel dieses Vorschlags, und folglich können wir ihn nicht annehmen.
more_vert
This is not the aim of this proposal and, therefore, cannot be accepted and we reject it.
GermanWie können wir das Europa, das wir schaffen wollen, so gestalten, daß die Bürger es annehmen?
more_vert
How do we make the Europe that we are trying to build acceptable to the citizens?
GermanHerr Kommissar, ich kann nur annehmen, dass Sie den Text nicht zurückziehen.
more_vert
I have taken note of the position expressed by a majority of Members.
GermanDie Markierfelder in diesem Register sind Tristate-Felder, die drei Zustände annehmen können.
more_vert
The check boxes in this tab are tristate fields, capable of assuming three states.
GermanDamit könnte der Prozess zur Konsolidierung eines echten blauen Friedens Gestalt annehmen.
more_vert
The process of consolidating a real blue peace could then begin in earnest.
GermanWir sollten die Herausforderung der einzelstaatlichen Gesetzgebung direkt annehmen.
more_vert
We ought to be taking the challenge of national legislation head on.
GermanWir dürfen keinen Gesetzestext annehmen, der ungesetzliche Elemente enthält.
more_vert
We are also discussing Annex IIa, which involves verification of certain specific qualities.
GermanIch denke, dass wir uns dieser Thematik verstärkt annehmen sollten.
more_vert
I believe this to be an issue with which we should concern ourselves more and more.