DE Anliegen
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

volume_up
concern {Subst.}
Ein weiteres Anliegen ist bei der Kommission offensichtlich bereits angekommen.
A further concern has obviously already reached the ears of the Commission.
Auf der anderen Seite besteht ein wachsendes gemeinschaftliches Anliegen.
It has also led to increasing levels of care and concern across the borders.
Mein erstes Anliegen betrifft die Vertretung der Währungsunion nach außen.
My first concern relates to the external representation of monetary union.
Anliegen (auch: Sache, Veranlassung, Anlass, Grund)
volume_up
cause {Subst.}
Das ist insofern mein Anliegen, weil er ein italienischer Staatsbürger, wie auch ich.
This is my cause for concern insofar as, like me, he is an Italian citizen.
Es sei denn das ist kein Anliegen, nicht wahr?
(Laughter) Except this isn't the cause, is it?
In diesem Moment wurde ich das Schlimmste von allem: Ich wurde ein Rockstar mit einem Anliegen.
In that moment, I became the worst thing of all: I became a rock star with a cause.
Anliegen (auch: Wunsch, Wille, Begehr, Begehren)
volume_up
wish {Subst.}
In diesem Zusammenhang möchte ich Ihnen versichern, daß dies eines unserer Anliegen ist.
In that regard, I wish to reassure you that it is one of our concerns.
Wie das erste Jahr der Umsetzung des Programms zeigt, ist dieses Anliegen erfüllt worden.
The first year of implementation of the programme shows that this wish has been fulfilled.
Dies ist ein wesentliches Anliegen, wenn wir die Ziele verwirklichen wollen, die wir uns in Lissabon gesteckt haben.
It is essential if we wish to fulfil the objectives that we set ourselves in Lisbon.
Anliegen
volume_up
interest {Subst.} (concern, curiosity)
Früher betrachtete man das europäische Anliegen schlicht als Einmischung in die inneren Angelegenheiten.
Europe's interest in this matter used to be regarded purely as interference in internal affairs.
Diesen Anliegen widersprechende Inhalte dürfen nicht unterstützt werden.
We must avoid lending any support to content which goes against the said interests.
Sie haben die Anliegen und die Bedürfnisse der Bürger in Europa sehr ernst zu nehmen.
They must take the interests and needs of the citizens of Europe very seriously.

2. "Bitte"

volume_up
matter {Subst.}
Ich habe Ihr Anliegen wunschgemäß dem Präsidium des Parlaments vorgetragen.
The matter was put before Parliament's Bureau, as you requested in your letter.
Daher war es dem Rat ein Anliegen, in dieser Frage zu einer Lösung zu kommen.
That is why it was a matter of concern for the Council to find a solution.
Wir sind dabei, das Anliegen der Aufwertung des Freitags aufzunehmen.
We are about to take up the matter of enhancing the status of Fridays.

Synonyme (Deutsch) für "Anliegen":

Anliegen
anliegen

Beispielsätze für "Anliegen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuch die Integration sollte uns allen ein Anliegen sein, die gute Nachbarschaft.
We should also all be concerned about integration, about good neighbourliness.
GermanInsofern ist die Kodifizierung ein Anliegen, das die Kommission verfolgen sollte.
In this respect, codification is something the Commission should be following up.
GermanAnliegen dieses Berichts ist es, gegen alle Arten von Fundamentalismus zu stimmen.
The aim of this report is to secure a vote against all forms of fundamentalism.
GermanDer Ausschuss der Regionen stellt keine Antwort auf die Anliegen der Regionen dar.
Consider, too, the activities of Parliament’ s Committee on Budgetary Control.
GermanWir müssen ihnen zeigen, dass Europa eine glaubwürdige Antwort auf ihre Anliegen hat.
We must show them that Europe can deliver a credible response to their concerns.
GermanDer Zugang des Sondervertreters ist nach wie vor eines der zentralen Anliegen.
Access by the special representative remains, of course, a key preoccupation.
GermanGender-AnliegenMehr als 59% der ausgewählten Haushalte werden von Frauen geführt.
Gender issuesMore than 59% of the selected beneficiary households are female-headed.
GermanSie haben die Anliegen und die Bedürfnisse der Bürger in Europa sehr ernst zu nehmen.
They must take the interests and needs of the citizens of Europe very seriously.
GermanMein Anliegen ist es, wohldurchdachte Verbraucherentscheidungen zu ermöglichen.
I am in favour of a system based on the informed consent of every consumer.
GermanHerr Cornelissen hat wohl auch noch ein Anliegen, oder sind Sie wunschlos glücklich?
Mr Cornelissen, do you have another point of order or are you perfectly happy?
GermanIch begrüße sein Anliegen, dass die Union den Willen ihrer Bürger ernst nehmen sollte.
I welcome, of course, his intention that the Union should listen to the people.
GermanWir waren hier flexibel, um diese Anliegen weitestgehend zu berücksichtigen.
We have been flexible here to accommodate these concerns as far as possible.
GermanEinziges Anliegen der Richtlinie ist es, die Finanzmärkte besser zu reglementieren.
The sole aim of the directive is to better regulate the financial markets.
GermanWie immer bei einander widerstreitenden Anliegen ist diese Aufgabe schwer zu lösen.
Like all self-contradictory questions, this is a difficult one to resolve.
GermanErstens muss der Umweltschutz eines unserer zentralen Anliegen darstellen.
First of all, one of the key elements must be protection of our environment.
GermanWir haben die gleichen Anliegen und Ziele, wenn es um die Fischwirtschaft geht.
We share the same concerns and objectives regarding the fishing sector.
GermanDas Ergebnis ist ein Dokument, das auf die Anliegen des Parlaments eingeht.
As a result, we now have a text which addresses the concerns of Parliament.
GermanIm Hinblick darauf wird Bern das Anliegen der EU im Detail analysieren.
In the face of this situation Bern will analyse the concerns of the EU in detail.
GermanNur so kann die Kommission beweisen, dass ihr diese Frage ein wirkliches Anliegen ist.
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
GermanIm Übrigen sind das Anliegen, die auch von der Kommission geäußert wurden.
Furthermore, these are the concerns that the Commission has also expressed.