DE ankündigen
volume_up
[ankündigend|angekündigt] {Verb}

Ich möchte für meine Fraktion ankündigen, dass wir das zu einem Thema machen wollen.
Speaking on behalf of my group, I wish to announce our intention to make an issue of this.
UBS AG wird die Nomination zur Besetzung der letzten ausstehenden Vakanz zu gegebener Zeit ankündigen.
UBS AG will announce the nomination to fill the final vacancy in due course.
Zweitens muss ich eine technische Korrektur ankündigen.
Secondly, I have a technical correction to announce.
Auf den Bildschirmen war der Beginn für 12.15 Uhr angekündigt, und aus diesem Grund haben einige von uns die ersten Abstimmungen verpasst.
They were advertised on the screen as commencing at 12.15 p. m. and for that reason some of us missed some of the early votes.
Ich muß noch sagen, daß ich kein Bedauern über die abwertende Weise verspüre, mit der ich dem Personalrat vorgestellt wurde, der das ankündigt, was er als den Tomlinson-Preis bezeichnet.
I have to say that I do not feel any sense of grievance at the somewhat perjorative way I have been represented by the Staff Committee who advertise what they claim to be the price of Tomlinson.
ankündigen (auch: verkünden)
Es scheint mir ein wenig voreilig, sie in diesem Stadium als weltweites Vorbild anzukündigen.
It appears to me a little premature to herald it as a world model at this stage.
Der Gipfel von Sevilla wurde als ein neues Stadium in der Konzipierung einer gemeinsamen Asyl- und Einwanderungspolitik angekündigt.
The Seville Summit was heralded as a new stage in the development of a European immigration and asylum policy.
   – Am Ende des 20. Jahrhunderts sollte Lateinamerika eine Riesenmacht sein – so war es angekündigt worden.
. Latin America was heralded as the giant power for the end of the 20th century.

Beispielsätze für "ankündigen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch möchte Ihnen das nur ankündigen, weil es tatsächlich so gehandhabt wird.
I would just point that out to you, because the rules are indeed administered in that way.
GermanZu dieser Frage können wir eine neue Richtlinie ankündigen, beispielsweise zum Thema Aufzüge.
We heard a speech made by Brian Crowley at the inauguration of this building.
GermanIch kann bereits ankündigen, dass wir morgen die Linie dieses Berichts voll unterstützen werden.
I can already say that tomorrow we shall be fully supporting the line taken by this report.
GermanKommissar Byrne wird dies voraussichtlich unmittelbar nach den bevorstehenden Europawahlen ankündigen...
Under the Treaty the post of Commissioner may only remain unfilled by a unanimous decision of the Council.
GermanIch möchte diesem Hause ankündigen, daß wir zu diesem speziellen Punkt einen Dringlichkeitsantrag einbringen werden.
I want to give notice to this House that we shall be seeking to table an urgency on this very issue.
GermanEs kann nicht angehen, dass wir noch mitten in der Arbeit stecken, wenn sich die ersten neuen Mitglieder ankündigen.
It is not an option for us to be in the middle of activities, still, when the first new Members join.
GermanZweitens möchte ich ankündigen, daß nächstes...
Secondly, I would like to make it known that next...
GermanAnsonsten wollte ich ankündigen, daß ich die Rücküberweisung an den Ausschuß beantrage, wenn die Kommission noch nicht so weit ist.
Failing that, I shall request referral back to committee, if the Commission is not yet able to agree.
GermanIch wollte es nur schon einmal ankündigen.
GermanIch kann auch ankündigen, daß wir 14 Tage vor dem Gipfel einen grünen Beschäftigungsgipfel in Luxemburg abhalten werden.
I can also tell the House that we are to hold a Green employment summit in Luxembourg 14 days before the Council meeting.
GermanIch möchte das hier deutlich ankündigen.
GermanIch benötige noch ein wenig Zeit, aber ich will das nächste Woche ankündigen, vielleicht im Kohäsionsbericht.
These two regions wish to move it ahead and I am trying to ensure that within the European Union this cross-border cooperation can be accepted.
GermanUnsere Dienste überprüfen, ob die Kollegen tatsächlich anwesend sind, und wir registrieren alle schriftlichen Anträge, ohne sie dann ankündigen zu müssen.
Our staff check if the Members are indeed present and we note all written requests without having to read them out.
GermanSie können auch Studien ankündigen, die aus Ihrer Sicht auf der Myeloma Euronet-Website aufgeführt sein sollten!
The brochure reviews what Velcade is, how it works, when it is used in multiple myeloma, what to expect from treatment and what potential side-effects may occur.
GermanIch kann Ihnen schon jetzt ankündigen, dass ich einen Großteil der Änderungsanträge befürworte – mit einigen Ausnahmen, auf die ich kurz eingehen möchte.
I can say in advance that I agree with most of the amendments, with a few exceptions that I should like to mention quickly.
GermanAls letzten Ausweg versuchen sie ihre eigene Haut dadurch zu retten, dass sie jetzt einen Aufstand im Falle einer amerikanischen Militärintervention ankündigen.
As a last resort it is trying to save its own skin by announcing an uprising now in the event of an American military intervention.
GermanFrau Präsidentin, man hat mir ausdrücklich gesagt, ich müsse anwesend sein und ankündigen, dass ich eine schriftliche Erklärung zur Abstimmung abgeben wolle.
Madam President, I was told quite explicitly that I had to be present to indicate that I wanted to make a written explanation of vote.
GermanDaher sollte die Kommission eine allgemeine Überprüfung der Haushaltsordnung nicht nur ankündigen, sondern auch durchführen.
I therefore believe that the Commission, which has told us so often that it is in favour of drawing up a new Financial Regulation, should give fresh impetus to that idea.
GermanGenauso leicht wäre es jetzt, wenn die Mitgliedstaaten und ihre Finanzminister ankündigen, dass es keinen Grund gäbe, die Steuern in irgendeiner Weise anzutasten.
And it would be just as easy now for the Member States and their Ministers of Finance to declare that taxes should not be touched at all.
GermanIch kann für die EVP-Fraktion ankündigen, dass wir uns im Herbst, wenn wir mit den konkreten Zahlen arbeiten, sehr genau mit diesem Thema auseinandersetzen werden.
I can tell you now that the PPE group will be looking at this issue very closely in the autumn, once we have the actual figures to work with.