"anhalten" Englisch Übersetzung

DE

"anhalten" auf Englisch

DE anhalten
volume_up
[anhaltend|angehalten] {Verb}

1. Allgemein

Nur durch eine bessere Überlebensquote der Kinder werden wir das Bevölkerungswachstum anhalten.
It's only by child survival that we will stop population growth.
Über alle Transportfunktionen können Sie wiedergeben, anhalten und weitere Aktionen ausführen.
Any of the transports can play, stop and more.
Wir müssen einfach anhalten, nicht wahr?
We can't help but stop, right?
Nach vier Monaten Training konnte ich meinen Atem mehr als sieben Minuten lang anhalten.
In four months of training I was able to hold my breath for over seven minutes.
"Ich möchte meinen Atem für eine lange Zeit anhalten.
"I want to hold my breath for a really long time.
(Gelächter) Je dünner ich wurde, desto länger konnte ich meinen Atem anhalten.
(Laughter) The thinner I was, the longer I was able to hold my breath.
Wie lange wird diese Unverantwortlichkeit noch anhalten?
How long is this irresponsibility going to last?
I do not know how long this will last.
Hoffen wir, dass der politische Wille und die Dynamik anhalten – zum Wohle von uns allen.
Let us hope the political will holds and the momentum lasts – for all of our sakes.
Die Kommission möchte die Landwirte zur Produktion von Qualitätsprodukten anhalten.
The Commission would like to encourage farmers to produce quality products.
Der Rat sollte die Mitgliedstaaten dazu anhalten, entsprechende Vorlagen bei den Vereinten Nationen einzubringen.
The Council should encourage Member States to make representations to this effect at the United Nations.
Der Generalsekretär sollte die Sonderbeauftragten dazu anhalten, ergebnisorientiert und nicht prozessorientiert zu denken.
The Secretary-General should encourage special representatives to focus on results and not the process.
Sie können es anhalten, in ihrem Tempo wiederholen, wann sie es wollen.
They can pause, repeat at their own pace, at their own time.
Und man kann es anhalten und vor und zurück gehen um die unterschiedlichen Phasen zu sehen.
And you can pause it and step back and forth and see different phases.
Ist das – könnten Sie mal kurz bei diesem anhalten?
Is that -- could you still pause on that one actually, for a minute?
Ich würde sie jedoch bitten, ihre Kollegen dazu anzuhalten, sich nicht jedes Mal, wenn sie in Faslane verhaftet wird, auf ihre parlamentarische Immunität zu berufen.
However, I would ask if she could prevail upon her colleagues to desist from claiming some sort of parliamentary immunity every time she gets arrested at Faslane.
That's how I hailed taxicabs.
anhalten (auch: stoppen, verhindern)
anhalten (auch: stehen bleiben)
anhalten
volume_up
to pull in {Vb.} (stop)
Sie mussten also anhalten und alle Kappen instand setzen.
So they'd had to pull in and do all the lids up.
Sie hatten bei Catalina Island anhalten müssen, kurz nachdem sie Long Beach verlassen hatten, weil die Kappen von all den Wasserflaschen abgingen und sie begannen, zu sinken.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink.
anhalten (auch: andauern, dauern)
volume_up
to go on {Vb.} (continue)
(Gelächter) (Beifall) Aber bevor wir uns der Verzweiflung hingeben, vielleicht sollten wir einfach anhalten und sagen: "Haben wir dies richtig gemacht?"
(Laughter) (Applause) But before we consign ourselves to despair, maybe we should just go back and say, "Did we get this right?
Sie können den Atem 23 Minuten lang anhalten.
But what is really amazing, because of this deepness here, Emperor penguins can go down more than 500 meters and they can hold their breath for 23 minutes.
anhalten (auch: anhalten, zum Stehen bringen)
volume_up
to pull up {Vb.} (stop)

2. "Auto"

anhalten (auch: anhalten, zum Stehen bringen)
volume_up
to pull up {Vb.} (stop)

Beispielsätze für "anhalten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEbenso lange wird auch der Widerstand der friedliebenden Kräfte der Völker anhalten.
The resistance of peace-loving grass-roots forces will be equally long-lasting.
GermanDie Kommission möchte die Landwirte zur Produktion von Qualitätsprodukten anhalten.
The Commission would like to encourage farmers to produce quality products.
GermanDer Bericht stellt fest, daß die ethnischen Konflikte in Sri Lanka anhalten.
The report says that there is no end to the ethnic conflict in Sri Lanka.
GermanDa nun der Druck weiter anhalten muss, ist das Vorgehen der Kommission am besten.
In the light of the need for persistent pressure, the Commission’ s approach is the best one.
GermanIch hoffe, diese Unterstützung wird so lange anhalten, bis sich die Branche erholt.
I hope his support will continue until the industry recovers.
Germanzutiefst besorgt darüber, dass die Spannungen und die Gewalt entlang der Blauen Linie weiter anhalten,
Gravely concerned at the persistence of tension and violence along the Blue Line,
GermanAber die jüngsten Skandale und die Dramen, die wir miterlebt haben, sollten uns zur Vorsicht anhalten.
But the recent scandals and dramas which we have experienced must make us more cautious.
GermanNur durch eine bessere Überlebensquote der Kinder werden wir das Bevölkerungswachstum anhalten.
It's only by child survival that we will stop population growth.
GermanInnerhalb dieser Staaten haben Auseinandersetzungen Tragödien zur Folge gehabt, die noch immer anhalten.
Conflicts within these states have led to tragedies that still continue.
GermanHier haben wir eine Funktion - ich kann die Zeit anhalten.
We have a function here -- I can tell the world, "Stay where you are."
GermanDeshalb müssen wir unsere russischen Kolleginnen und Kollegen zum Dialog, zum Einvernehmen anhalten.
And we must therefore invite our Russian colleagues to enter into consultation and to promote goodwill.
GermanIch begrüße deshalb die Unterstützung dieses Hauses und vertraue darauf, daß sie anhalten wird.
I, therefore, welcome the support of this House in those efforts and I trust that the support will continue.
GermanÜber alle Transportfunktionen können Sie wiedergeben, anhalten und weitere Aktionen ausführen.
Any of the transports can play, stop and more.
GermanDieser starke Druck wird wahrscheinlich 1999 anhalten, wenn auch vielleicht nicht in solchem Maße wie 1998.
This heavy pressure will probably continue in 1999, although perhaps not at such high levels as in 1998.
GermanDie Krise wird anhalten und sich sogar verschlimmern, wenn die Bemühungen um Prävention nicht weitergeführt werden.
The crisis will continue to prevail and become even worse if prevention efforts are not sustained.
GermanSeit dem letzten Quartal 2003 ist die Lohnentwicklung weiterhin moderat, und dieser Trend dürfte auch anhalten.
Wage developments have remained moderate since the last quarter of 2003, and this trend should continue.
GermanLeider wird dieses Wachstum nicht anhalten.
Unfortunately, these rates of growth are unlikely to continue.
GermanSie mussten also anhalten und alle Kappen instand setzen.
So they'd had to pull in and do all the lids up.
GermanWie lange wird diese Unverantwortlichkeit noch anhalten?
How long is this irresponsibility going to last?
GermanDer Rat sollte die Mitgliedstaaten dazu anhalten, entsprechende Vorlagen bei den Vereinten Nationen einzubringen.
The Council should encourage Member States to make representations to this effect at the United Nations.