DE angestellt
volume_up

Er war einige Jahre lang als Leiter des Pfarrkollegiums in Stoke-on-Trent angestellt.
He was employed as a team rector in Stoke-on-Trent for a number of years.
Wir sind dafür angestellt, hier zu arbeiten und nicht weg zu sein.
That is what we are employed for, to work here and not to be absent.
Die Ermüdung eines Fahrers hängt ja nicht davon ab, ob er selbständig oder angestellt ist.
A driver's degree of tiredness does not depend on whether he is self-employed or on a salary.
Ist eigens dafür jemand angestellt, und wird diese Kontrolle gemeinsam mit den 15 Mitgliedstaaten in der Generalversammlung ordnungsgemäß ausgeübt?
Has anybody been especially appointed to carry out this task, and is this inspection carried out effectively in concert with the 15 Member States at this General Assembly?
Durch gute Beispiele können wir dazu beitragen sicherzustellen, dass in einem Parlament für eine Position immer der beste Kandidat wenigstens eine faire Chance hat, gewählt oder angestellt zu werden.
It is by setting good examples that we can help ensure a Parliament in which the best candidate for each post always has at least a fair chance of being elected or appointed.
Brenda Palms-Farber wurde angestellt, um Strafentlassenen die Rückkehr in die Gesellschaft zu erleichtern und sie von einem Rückfall zu bewahren.
Brenda Palms-Farber was hired to help ex-convicts reenter society and keep them from going back into prison.
Sie haben sogar mehr Arbeit zu leisten als die angestellten Fahrer.
In fact, they have more work to do than the salaried workers.
Wir müssen die Hindernisse für diejenigen, die von einer angestellten zur selbständigen Tätigkeit übergehen möchten, reduzieren.
Let us reduce these pressures for those who want to move from salaried employment into their own businesses.

Beispielsätze für "angestellt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

German(Clip) [Mandarin] Also was haben wir mit ihren putzigen Gehirnen angestellt?
(Video) Mandarin Speaker: [Mandarin] PK: So what have we done to their little brains?
GermanIn Kopenhagen wurden Verhandlungen geführt und keine Berechnungen angestellt.
In Copenhagen, there were lengthy negotiations rather than calculations.
GermanAuch zu dem Modell einer nachhaltigen Entwicklung müßten Überlegungen angestellt werden.
There should also be a concern to promote a model of sustainable development.
GermanVon den Institutionen müssen hierzu also eingehende Überlegungen angestellt werden.
The institutions must therefore give some serious thought to this issue.
GermanDerzeit werden Überlegungen über die Zukunft dieser Politiken angestellt.
Consideration is at present being given to the future of these policies.
GermanAllein im europäischen audiovisuellen Sektor sind über eine Million Menschen direkt angestellt.
The European audiovisual sector alone directly employs more than 1 million people.
GermanIch bin dafür, daß Überlegungen angestellt und daß Lösungen gesucht werden.
I am all for thought being given to this and for seeking solutions.
GermanVielleicht sollten weitere Überlegungen angestellt und Zwischenetappen eingeschaltet werden.
Perhaps discussions should be continued and intermediate stages provided?
GermanHerr Hallam, es wurde eine Untersuchung angestellt, deren Ergebnisse eindeutig sind.
Mr Hallam, the inquiry has been held and the results are clear.
GermanEs wird dieselbe Berechnung angestellt wie für Änderungen Ihres Budgets in der Mitte des Monats.
The same calculation applies as the one for changing your budget mid-month.
GermanUnd er ist auch erst seit Januar 2005 bei uns angestellt, wir hatten auch vorher schon Wachstum.
And he's only been our employee since January 2005, all the other growth before that.
GermanIch habe Überlegungen angestellt, ob Fledermäuse mit ihren Ohren Farben sehen.
I've speculated that bats may see color with their ears.
GermanAuch können Vergleiche zwischen den Mitgliedstaaten angestellt werden.
Comparisons between Member States will also become possible.
GermanIch verweise auf die Überlegungen, die der belgische Premierminister Verhofstadt dazu angestellt hatte.
I would refer to the ideas of the Belgian Prime Minister, Mr Verhofstadt, on this matter.
GermanIst meine Information richtig, daß vor allem in Griechenland wenig Untersuchungen angestellt worden sind?
Am I right in thinking that very little work has been done on the investigation in Greece?
GermanHerr Präsident, meines Erachtens müssen zum Thema Einwanderung viel tiefgehendere Überlegungen angestellt werden.
Mr President, I believe we need to reflect very deeply on the issue of immigration.
GermanDiese Erwägung wird in dem Bericht leider nicht angestellt.
The assessment that the Commission has commissioned shows no trace of effective implementation.
GermanUnser Reformansatz wurde durch die neuen Untersuchungen, die wir angestellt haben, nur bestätigt.
Our approach to these reforms has been entirely vindicated by the latest studies we have conducted.
GermanIm Falle der Spieler, die in Fußballteams angestellt sind, ist die Freizügigkeit der europäischen Spieler...
The moral and ethical basis for the sports culture in Europe is the rule of ‘ fair play’.
GermanDie internationale Energieagentur hat weltweit vergleichende Studien über die Normen von Kühlgeräten angestellt.
The IEA has produced comparative studies of worldwide refrigerator norms.