DE angemessen
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

angemessen (auch: geboten)
volume_up
competent {Adj.} (appropriate)
Nicht einmal der zuständige Ausschuß des Parlaments wurde angemessen informiert.
Not even the competent parliamentary committee was duly informed.
Es ist doch überraschend und vielleicht auch deprimierend, daß es da zwischen den zuständigen Behörden noch keine angemessene Kommunikation gibt.
It is surprising and perhaps depressing that there is not already suitable communication between the competent authorities.
All dies wird uns allerdings wenig helfen, solange weiterhin ein Mangel an angemessener Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den zuständigen nationalen Diensten besteht.
However, all this will be of little use to us if there still continues to be insufficient coordination between the Commission and the competent national services.

2. "Belohnung"

angemessen (auch: geziemend, entsprechend, erforderlich)
volume_up
due {Adj.} (that it is proper to give)
Allerdings denke ich nicht, daß Motorräder angemessen berücksichtigt wurden.
However, I am not satisfied that due regard has been given to motorcycles.
Ich glaube, daß das Problem unter anderem darin liegt, daß die Gesetzgebung nicht angemessen ist.
And it seems to me that the problem is partly due to the legislation being unsuitable.
In diesem Rahmen müssen die nationalen Gewohnheiten natürlich angemessen Berücksichtigung finden.
This framework must naturally take due account of national practices.
angemessen (auch: verdienstvoll)
volume_up
worthy {Adj.} (adequate, estimable)
Ich danke dem Kommissar für seine sehr ausführliche und angemessene Antwort auf die mündliche Anfrage und möchte unterstreichen, was er sagte.
I am grateful to the Commissioner for his very long and worthy answer to the oral question, and I would like to underline what he said.
Wir hatten eine mündliche Anfrage in diesem Sinn eingereicht, um eine dem Abkommen angemessene Debatte zu ermöglichen, doch ist unser Vorschlag nicht aufgegriffen worden.
We submitted an oral question in this regard to allow a debate worthy of the agreement, but the proposal was dismissed.

3. "Verhalten, Verfahren"

angemessen
volume_up
regular {Adj.} (correct)
6. ersucht den Generalsekretär, das Programm auch weiterhin durch die Bereitstellung angemessener Mittel im ordentlichen Haushalt zu unterstützen;
Requests the Secretary-General to continue to support the Programme through the provision of adequate regular budget resources;
10. ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin vierteljährlich Informationen über die Ausgaben aus dem ordentlichen Haushalt in einem angemessenen Format bereitzustellen;
Requests the Secretary-General to continue to provide information on regular budget expenditures on a quarterly basis in the appropriate format;
Wir führen regelmäßig Kontrollen vor Ort durch - die letzte Kontrolle fand Ende August statt -, um sicherzustellen dass die britischen Behörden angemessene Maßnahmen treffen.
We are carrying out regular on-the-spot inspections, the latest of which goes back to the end of August, in order to satisfy ourselves that the British authorities are taking adequate measures.

4. "Antwort, Kenntnisse"

angemessen (auch: adäquat)
volume_up
competent {Adj.} (effective)
Nicht einmal der zuständige Ausschuß des Parlaments wurde angemessen informiert.
Not even the competent parliamentary committee was duly informed.
Es ist doch überraschend und vielleicht auch deprimierend, daß es da zwischen den zuständigen Behörden noch keine angemessene Kommunikation gibt.
It is surprising and perhaps depressing that there is not already suitable communication between the competent authorities.
All dies wird uns allerdings wenig helfen, solange weiterhin ein Mangel an angemessener Zusammenarbeit zwischen der Kommission und den zuständigen nationalen Diensten besteht.
However, all this will be of little use to us if there still continues to be insufficient coordination between the Commission and the competent national services.

5. "Bezahlung"

angemessen (auch: genügend)
Dieses Trauma weitet sich aus an jedem Tag, an dem wir keine angemessene Antwort darauf geben.
Their trauma is heightened every day that we fail to give them a satisfactory response.
Ich befürworte die Öffnung der Hafendienste für den Wettbewerb, aber unter angemessenen Sicherheitsbedingungen.
I am in favour of opening port services to competition, subject to conditions, which ensure satisfactory safety standards.
Es existieren weder eine befriedigende Definition des Begriffs " Fundamentalismus ", noch eine angemessene Basis oder gleiche Voraussetzungen.
There is no satisfactory definition of fundamentalism, no adequate basis, no common ground.

Beispielsätze für "angemessen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Schweiz unterstützt das Ziel der EU, Kapitalerträge angemessen zu besteuern.
Switzerland supports the EU's aim of taxing capital yields commensurably.
GermanEs wäre angemessen, wenn die Europäische Union diesbezüglich mehr Initiativen ergreift.
It would be good if the European Union were to take more initiatives in this regard.
GermanGleichzeitig hat nicht jeder Unionsbürger die Möglichkeit, angemessen zu wohnen.
Yet, in the European Union, not every citizen has the possibility of finding decent housing.
GermanDie biotechnologische Forschung muß fortgesetzt und angemessen gefördert werden.
Biotechnological research must continue and must be properly funded.
GermanFolgende Informationen helfen Ihnen, auf aggressive Kundenwerbung angemessen zu reagieren.
The information provided here deals with the risks associated with these practices.
GermanEs ist angemessen, auf diese Fragen eine Antwort von der Kommission zu erhalten.
It is only right that the Commission should answer these questions.
GermanDas Nullwachstum des Haushalts scheint mir angemessen und klug zu sein.
The principle of zero budget growth seems to me both opportune and prudent.
GermanEs wird immer wieder behauptet, Europa habe nicht angemessen auf die Krise reagiert.
There have been a number of allegations about an inadequate European response to the crisis.
GermanWelche Maßnahmen hält er für angemessen, um die fehlenden Informationen zu beschaffen?
What action does it intend to take to remedy this lack of information?
GermanDie Kunst des Lebens besteht darin, mit diesen Risiken und Unsicherheiten angemessen umzugehen.
The trick is to deal with these risks and uncertainties in a judicious manner.
GermanJegliche Rückführungspolitik muss im Übrigen in sämtlichen Phasen angemessen finanziert werden.
Some might say that they should not have done, but that is the way things are.
GermanDie Beschlüsse von Lissabon werden angemessen in die Grundzüge übernommen.
The broad guidelines relate well to the agreements reached at Lisbon.
GermanDie europäische Haltung im Hinblick auf das Gesetz Helms-Burton ist angemessen.
The European position on the Helms-Burton law is the right one.
GermanIch finde daher nicht, daß die Fortsetzung dieser Politik angemessen ist.
I do not therefore think it is sensible to continue with this policy.
GermanDie Frage des Gemeinschaftsinteresses muß angemessen geklärt werden.
It is important that the question of Community interest should be considered properly.
GermanSind die Eigenmittel, mit denen die Gemeinschaftspolitiken finanziert werden, noch angemessen?
Are the own resources that allow Community policies to be financed still sufficient?
GermanUnserer Ansicht nach kann nur der Staat die Asylsuchenden angemessen schützen.
We believe that only the State can duly protect asylum seekers.
GermanWeil wir nämlich in dieser Angelegenheit nicht so engagiert sind, wie es angemessen wäre.
It is because we are not as committed to this problem as we should be.
GermanAllerdings kann diese Frist im Falle einer angemessen begründeten Dringlichkeit verkürzt werden;
However, in urgent cases that are duly substantiated, this period may be shortened;
GermanDeshalb ist es angemessen, dass die genannten Probleme in zwei EU-Richtlinien behandelt werden.
I therefore welcome the two European Directives that address these problems.