DE

angehen [angehend|angegangen] {Verb}

volume_up
1. Allgemein
Die Ursache des Problems muß man angehen und nicht nur seine Wirkungen bekämpfen.
This is the way to tackle the problem at source, and not only its effects.
Die Welt muss die Herausforderung einer nachhaltigen Entwicklung gemeinsam angehen.
The whole world must make a joint effort to tackle the challenge of sustainable development.
Wir müssen die Reform der sozialen Sicherungssysteme in Europa angehen.
At the same time, we must tackle the reform of Europe's social security system too.
Wir müssen die Besorgnisse der Bürger gemeinschaftsweit erfolgreich angehen.
We must achieve success in dealing with the concerns of the citizen on an EU basis.
Sie haben sich in Geschäfte eingemischt, die Sie nichts angehen.
You involved yourself in business that doesn't concern you.
Das Abkommen bietet ein zusätzliches Forum, in dem wir diese Probleme angehen können.
The agreement provides an additional forum for tackling these concerns.
Sie haben sich in Geschäfte eingemischt, die Sie nichts angehen.
You involved yourself in business that doesn't concern you.
Hier geht es um Dinge, die nur im Rahmen der Subsidiarität angegangen werden können.
It involves matters that can be tackled only in the context of subsidiarity.
In der übrigen Welt stellt, was Investitionen angeht, die Informationstechnologie den größten Sektor dar.
In Europe, around 24 % of investment involves the car and spare part industries.
Wir wollen dieses Problem auf eine sehr andere Weise angehen.
We wanted to go tackle this problem in a very different direction.
Ich bin gespannt, wie die Kommission diese Aufgabe angehen wird.
I am curious as to how the Commission will go about the task.
Wir selbst werden diese Überprüfung sehr offen angehen.
We ourselves will go through a very candid analysis.
2. "Problem"
angehen (auch: erledigen)
volume_up
to go about {Vb.} (set about)
Ich bin gespannt, wie die Kommission diese Aufgabe angehen wird.
I am curious as to how the Commission will go about the task.
Well how would you go about it?
Eine der ersten Sachen, die wir dachten anzugehen, sollte die Art sein, wie wir Epidemien vorhersagen.
So one of the first things we thought we would tackle would be how we go about predicting epidemics.

Beispielsätze für "angehen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch gehe davon aus, daß wir diese Aufgabe gemeinsam mit großer Mehrheit angehen.
I would assume that a large majority of us will address ourselves to this task.
GermanDas kann auch im Sinne einer umweltpolitischen Gesamtverantwortung nicht angehen.
This cannot happen within the context of collective environmental responsibility.
GermanEs kann nicht angehen, daß die einen das so definieren und die anderen anders.
It will not do for some to define it in one way, and others in a different way.
GermanDoch wie meine Vorredner bereits sagten, muss man auch gegen die Ursachen angehen.
As my fellow Members have said, however, we also need to deal with the causes.
GermanAber - und auch das ist richtig - man muß das Bevölkerungswachstum energisch angehen.
Nonetheless, the fact remains that population growth must be vigorously tackled.
GermanDie Herausforderungen der Entwicklungsfinanzierung angehen: eine globale Antwort
Confronting the challenges of financing for development: a global response
GermanWir können also die Herausforderungen der kommenden Jahre gemeinsam angehen.
In this way, we shall be able jointly to meet the challenges of the next few years.
GermanAber wenn wir das erreichen wollen, dürfen wir die Dinge nicht zu langsam angehen.
But if we want to achieve that, we must not tackle these things too slowly.
GermanWir müssen die Besorgnisse der Bürger gemeinschaftsweit erfolgreich angehen.
We must achieve success in dealing with the concerns of the citizen on an EU basis.
GermanDie Ursache des Problems muß man angehen und nicht nur seine Wirkungen bekämpfen.
This is the way to tackle the problem at source, and not only its effects.
GermanEs kann ja wohl nicht angehen, daß die Kommission gar das Recht hat, damit zu spaßen.
I do not think the Commission has any right at all to gamble with their fate.
GermanDies sollten wir auf die vernünftigste und praktikabelste Art und Weise angehen.
We should strive to do that in the most reasonable and practicable way.
GermanUnd zwar zugunsten der Türkei - das mag noch angehen­, aber zugunsten Kaliforniens!
You tell us that it is expensive, but you are not telling the whole truth.
GermanNur im Zusammenwirken mit Europa können die USA die weltweiten Probleme effektiv angehen.
Only with Europe's help can America tackle the problems in the world effectively.
GermanWir müssen realistisch sein und diese großen Strukturfragen kühn angehen.
We have to be realistic and bold in addressing these major structural issues.
GermanWir wollen weniger Themen angehen und dafür qualitativ bessere Arbeit leisten.
We want to tackle fewer subjects and, in return, do better-quality work.
GermanSo sollten wir unsere Arbeit angehen - offensiv, zielgerichtet und energisch.
That is how we need to do our business, to put a drive, a focus and an energy behind it.
GermanWir müssen die Reform der sozialen Sicherungssysteme in Europa angehen.
At the same time, we must tackle the reform of Europe's social security system too.
GermanDies wäre zu viel Bürokratie, gegen die wir angehen wollen und müssen.
That would create too much bureaucracy, which is something we must and will combat.
GermanEs kann nicht angehen, daß wir die Dinge auf zwei verschiedene Arten behandeln.
It cannot be that we have two different ways of dealing with things.