DE anerkennen
volume_up
[anerkennend|anerkannt] {Verb}

1. Rechtswesen

Das ist zu wenig, um als Heilverfahren anerkannt und finanziell unterstützt zu werden.
That is not enough for them to be recognized as therapies and receive financial support.
Ich möchte auch die Hilfe anerkennen, die ich bei der Ausarbeitung dieses Berichts von der Kommission erhielt.
I also want to acknowledge the help I have received from the Commission in the preparation of this report.

2. Allgemein

Wir müssen sehr deutlich anerkennen, wie die Entwicklungsländer dies wahrnehmen.
We have to acknowledge very clearly what the perception of developing countries is.
Ein Beitrittsbewerber muss diese Rechtsgrundlagen anerkennen.
These are legal fundamentals that a candidate for accession must acknowledge.
Das ist für intelligente Christen einfach unannehmbar, und wir müssen das anerkennen.
That's just not acceptable to intelligent Christians, and we must acknowledge it.
anerkennen (auch: akzeptieren, annehmen, beehren, ehren)
volume_up
to honour {Vb.} [Brit.]
Im Dezember letzten Jahres erklärte ich dem Hohen Haus, dass die Europäische Union ihren Verpflichtungen nachkommen und die Fortschritte der Türkei anerkennen sollte.
In December last year I told this House that the European Union should honour its undertakings and acknowledge the progress that Turkey has made.
anerkennen (auch: besitzen, haben, zugeben, zugestehen)
Asturisch oder Aragonesisch werden in keiner Weise anerkannt.
What about all the pluri-national states that keep denying their own diversity?
Verhalten, das ein Staat als sein eigenes anerkennt und annimmt
Conduct acknowledged and adopted by a State as its own
Es ziemt sich für die Europäische Union, unabhängige kubanische Geister anerkennen und unterstützen zu wollen.
You see, Cuba is an example of a small island attempting to determine its own existence, and to do so in a way that is different compared with the great imperial power.
anerkennen
Prüfzertifikate akkreditierter Institute anderer EU-Länder werden nicht anerkannt.
Verification certificates issued by accredited institutes in other EU Member States are not recognised.
anerkennen (auch: akzeptieren, annehmen, beehren, ehren)
Und nur wenn wir sie anerkennen und feiern und ihnen einen Stellenwert geben, kann die Welt wirklich verändert werden.
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change.
anerkennen (auch: gestehen, zugeben, zugestehen)

Beispielsätze für "anerkennen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch möchte zunächst vor allem die Arbeit der Kommissarin de Palacio anerkennen.
I should indeed like to begin by commending Commissioner de Palacio on her work.
GermanDie bisherigen Leistungen in der Vergangenheit möchte ich ausdrücklich anerkennen.
I should like to make a point of acknowledging what has been achieved so far.
GermanEinige sagen, dass die Vereinigten Staaten ihre Fehler anerkennen müssen.
There are those who say that the United States should admit their mistakes.
GermanErstens dürfen wir weder die Ergebnisse der Wahlen noch des Referendums anerkennen.
At the very least, we should apply similar standards to both countries.
GermanDies ist eine wichtige Aussage, die wir anerkennen und beachten sollten.
But we have also demanded that Turkey should fulfil its responsibilities and duties.
GermanHingegen hat sich noch keine Anbieterin von Zertifizierungsdiensten anerkennen lassen.
However, no certification service providers have been recognised to date.
GermanWir anerkennen die Notwendigkeit der Klarheit, Einfachheit und Anwendbarkeit.
We are recognising the need for clarity, simplicity and applicability.
GermanNur dann werden die Bürger Europa als ihr gemeinsames Haus anerkennen.
Only then will the citizens begin to look upon Europe as their common home.
GermanDas muss man Ihnen gegenüber anerkennen, wie das auch mein Fraktionsvorsitzender getan hat.
Above all, however, priority should be given to defending the interests of Europeans.
GermanMänner auf der ganzen Welt müssen die Würde der Frauen anerkennen.
We are reminded of the Black Death that raged here in Europe during the Middle Ages.
GermanDa wir dies als Priorität anerkennen, haben wir für Änderungsantrag 21 gestimmt.
Recognising this as the priority we voted for Amendment No 21.
GermanSelbstverständlich muss die Hamas auf Gewalt verzichten und eine Zwei-Staaten-Lösung anerkennen.
Of course, Hamas must renounce violence and commit to a two-state solution.
GermanDa, wo einzelne Mitgliedstaaten diese Normen nicht anerkennen, haben wir noch immer Probleme.
We are now on the verge of a very important review of the future of the internal market.
GermanUnd so muss jede Vision von Erfolg auch anerkennen, was ihr fehlt, was ihr verloren geht.
So any vision of success has to admit what it's losing out on, where the element of loss is.
GermanHerr Kommissar, ich muß anerkennen, daß Sie in dieser Angelegenheit mit großem Mut handeln.
I must admit, Commissioner, you are acting splendidly in this matter.
GermanDie Freiheit der Religionsausübung ist ein Grundrecht, das die meisten von uns in Europa anerkennen.
Freedom of worship is a fundamental right recognised by most of us in Europe.
GermanSelbstverständlich sind Änderungen der GAP erforderlich, doch sollten wir auch ihre Vorzüge anerkennen.
CAP must of course evolve, but let us not too hastily overlook its finer points.
GermanEs würde helfen, wenn die Mitgliedstaaten dies als gültigen Grund für Arbeitslosigkeit anerkennen würden.
Member States could help by recognising this as a valid reason for unemployment.
GermanAuch wenn sie vage formuliert sind, können wir anerkennen, daß es sich hierbei um gute Vorsätze handelt.
We realize that its intentions are good although they are evasively drafted.
GermanDas möchte ich ausdrücklich unterstreichen und anerkennen, weil sie eine hervorragende Arbeit geleistet hat!
I want to stress this in particular, in recognition of her outstanding work.