DE Abstand
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Zusätzlich kann ein Abstand zu den die Tabelle umgebenden Absätzen festgelegt werden.
In addition, the distance can be set to the paragraphs surrounding the tables.
Hier legen Sie den horizontalen Abstand zwischen Operatoren und Variablen fest.
Determine the horizontal distance between operators and variables here.
Hier legen Sie den Abstand zwischen Summenzeichen und Anfangsbedingung fest.
Determine the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets.
Abstand (auch: Zeilenabstand, Bildsteg)
volume_up
spacing {Subst.}
Hier können Sie Einzug, Abstand und Zeilenabstand des Absatzes einstellen.
Define the indents, spacing and line spacing for the current paragraph here.
Hier legen Sie den Abstand für hochgestellte Indizes fest.
Define the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator.
Hier legen Sie den Abstand zwischen Bruchstrich und Zähler oder Nenner fest.
Determine the spacing between the fraction bar and the denominator here.
Abstand (auch: Raum, Zwischenraum, Hohlraum, Spatium)
volume_up
space {Subst.}
Der Abstand zwischen den Absätzen wird von der Größe des Objekt bestimmt.
The space between the paragraphs is determined by the size of the object.
Eine Erhöhung der Abstände führt dazu, dass der für den Inhalt verfügbare Platz schrumpft.
An increase in the spacing leads to a shrinking of the space available for the contents.
Das geschieht durch Vergrößerung der Abstände zwischen den Buchstaben.
Replace the spaces in the line with non-breaking spaces, using Command Ctrl +Space.
Abstand (auch: Zwischenraum, Zeitspanne, Spalt, Ritze)
volume_up
gap {Subst.}
Auf jeden Fall haben wir den Abstand zwischen Regulierungsbehörde und Regierung vergrößert.
In any case, we have increased the gap between supervisory body and government.
Somit ist es Ihnen möglich, den linken und rechten Abstand zur Spalte festzulegen.
This means that you can set the left and right gap for the column.
Wir wollen den Abstand zwischen Arm und Reich nicht vergrößern.
We do not want to accentuate the gap between the rich and poor.
In zeitlichen Abständen wiederholte Messkampagnen erlauben Aussagen über Trends.
Measurements made at repeated intervals permit an assessment of trends.
Seit seiner Entstehung wird es in regelmäßigen Abständen totgesagt.
It has been pronounced dead at regular intervals ever since it came into being.
Ich werde das Parlament gern in regelmäßigen Abständen über die Fortschritte informieren.
I will be quite prepared to brief Parliament at regular intervals on the progress made.
Abstand
volume_up
remove {Subst.} (distance)
Sie werden die EU komplizierter machen und den Abstand zu den einfachen Menschen weiter vergrößern.
They will make the EU more complicated and further removed from ordinary people.
Eine Entwicklung der Überstaatlichkeit innerhalb der Union führt lediglich zu einem größeren Abstand der politischen Entscheider zum Volk.
Increasing supranationalism within the Union will only remove political decision-makers still further from the people.
Diese beiden Gründe – die Menschenrechte und auch die Bedrohung Taiwans – sollten den Rat im Augenblick davon Abstand nehmen lassen, auch nur daran zu denken, das Waffenembargo aufzuheben.
Both these considerations – human rights and the threat to Taiwan – should cause the Council to pause for a moment before even considering removing the arms embargo.
Abstand (auch: Raster, Schräge)
volume_up
pitch {Subst.}
Abstand (auch: Ersatz, Absetzung, Verschiebung)
Abstand (auch: Distanz)
volume_up
detachment {Subst.} (being aloof)

2. "Punktunterschied"

Andernfalls wird der Abstand am Ende noch größer werden.
Otherwise, the differences will increase.
Der Abstand zwischen Mensch und Energiesparlampe beträgt in diesem Szenario nur 2 cm.
It emerged that the differences between the people and the various body positions were not very large, with the results differing by a factor of 2 at most.
Wir streben an, die Abstände zwischen den Verbrauchsteuersätzen in den verschiedenen Mitgliedsländern zumindest nicht größer werden zu lassen.
We are striving to ensure that the differences between excise duty rates in the various Member States at least do not widen.
Abstand

3. "Entschädigung"

Beispielsätze für "Abstand" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAber der Abstand in der Produktivität hat sich gegenüber den USA vergrößert.
Nevertheless, our productivity has decreased in comparison with the United States.
GermanAus diesen Gründen ist es für uns naheliegend, von Punkt G Abstand zu nehmen.
For these reasons it is logical for us to abstain from voting on recital G.
GermanUnd dann muss man sicherstellen, dass dieser Abstand innerhalb akzeptabler Schranken ist.
And then you want to make sure that this separation is within acceptable levels.
GermanZum Glück hat der Rat von dieser absurden und unannehmbaren Einstufung Abstand genommen.
Fortunately, the Council reconsidered this absurd and unacceptable classification.
GermanDie Europäische Union leistet in dieser Region die mit Abstand umfassendste Hilfe.
The European Union is by far the body which has contributed the most aid to this region.
GermanDie EU ist mit Abstand führend bei der handelsbezogenen Hilfe weltweit.
The EU is by far the biggest provider of trade-related assistance worldwide.
GermanMan sollte auf jeden Fall von der Vorstellung Abstand nehmen, er sei eine Last.
We should definitely rid ourselves of the idea that it is a burden.
GermanIn der Vergangenheit sind wir immer den Amerikanern gefolgt, mit fünf bis zehn Jahren Abstand.
In the past, we always followed the Americans, trailing them by five to ten years.
GermanDer Zuschauer soll Abstand gewinnen und über diese sich zur Schau stellende Kaste nachdenken.
Renoir invites us to step back, to think twice about this society putting on a show.
GermanSie werden die EU komplizierter machen und den Abstand zu den einfachen Menschen weiter vergrößern.
They will make the EU more complicated and further removed from ordinary people.
GermanFische bleiben also gern nah beieinander, ungefähr eine Körperlänge Abstand.
Now, fish like to stay close together, about a body length apart.
GermanMit Abstand am häufigsten nutzt die Bevölkerung dabei die briefliche Stimmabgabe.
In recent times voter turnout has averaged out at around 40%.
GermanDie mit Abstand beste Bedeutung dieser Preisverleihung in ihrer uneigennützigen Betrachtungsweise.
This is the ultimate significance of the prize awarded to her for her selflessness.
GermanDer Abstand zwischen Wähler und Gewählten wird noch weiter zunehmen, wenn die Union erweitert wird.
The gulf between elector and elected will increase further as the EU expands.
GermanDeshalb haben wir von dieser Maßnahme, noch dazu angesichts der knappen Mittel, Abstand genommen.
Which is why we have shunned this measure, especially in view of our limited resources.
GermanVon Aufgaben, die auf Gemeinschaftsebene nicht gelöst werden können, müssen wir Abstand nehmen.
Let us do it without including tasks that are impossible to implement at Community level.
GermanDieser letzte Punkt wird mit Abstand das heikelste und zugleich wichtigste Element sein.
This last issue is likely to be by far the most delicate, as well as the most important, element.
German(Gelächter) Wir waren nicht dumm: wir stellten in etwa 5 Meter Abstand ein Stück Sperrholz auf.
(Laughter) We weren't stupid: we put up a sheet of plywood about five feet in front of it.
GermanDer Bürgerbeauftragte hat selbst erwähnt, dass der Abstand zwischen der EU und den Bürgern sehr groß ist.
The Ombudsman himself stated that there is a gulf between the EU and its citizens.
GermanDie EU und ihre 27 Mitgliedstaaten sind die mit Abstand wichtigsten Partner der Schweiz –
The European Union (EU) and its 27 member states are by far Switzerland’s most important partners.