DE abschwächen
volume_up
[abschwächend|abgeschwächt] {Verb}

1. Allgemein

Es liegen aber eine Reihe von Änderungsanträgen vor, die das Anliegen des Berichts wesentlich abschwächen.
However, there are a number of amendments which substantially weaken the report's intentions.
Jedes Zaudern oder Abschwächen der Politik ist deshalb entschlossen zu verhindern.
Any hesitation or weakening in the policy should therefore be firmly nipped in the bud.
Das Bestehende komplizierter machen und abschwächen – dies scheinen die beiden Kennzeichen des uns vorliegenden Vorschlags zu sein.
Complicating and weakening the current system seem, therefore, to be the dual characteristics of the proposal put to us.
Das ist überaus begrüßenswert und könnte die restlichen Widerstände, der sich bemerkbar machen könnten, abschwächen bzw. ausräumen.
This is greatly to be welcomed and could attenuate or eliminate any remaining resistance that might be felt.
abschwächen (auch: unschädlich machen)
abschwächen (auch: abflauen, abnehmen, schrumpfen, schwinden)
abschwächen (auch: abmildern, verwässern)
Ich bedauere, dass der Kommissionsplan durch Elemente des Berichts Konrad abgeschwächt wird.
I regret that elements of Mr Konrad's report water down the Commission's plan.
Sie darf dies nicht als Gelegenheit ansehen, ihre Zusagen und Verpflichtungen abzuschwächen.
It must not see it as an opportunity to water down the preconditions and obligations which it has undertaken.
Deshalb müssen wir den Rat auffordern, auf der Suche nach einem Kompromiß die unterbreiteten Legislativvorschläge weder abzuschwächen noch zu verwässern.
For that reason, we must call on the Council not to erode or water down the content of legislation in its quest for compromises.

2. "vermindern"

Daß dann das Parlament versucht, diese Art Sicherheitsblätter abzuschwächen, erscheint mir unangemessen.
So it seems absurd that Parliament should intervene and try and reduce the standard for this type of safety data sheet.
Durch ihn wird die Krise Europas nicht abgeschwächt, sondern verschärft; die Mitgliedstaaten der Europäischen Union werden nicht vereint, sondern gespalten.
It does not reduce the crisis of Europe, but increases it; it does not unite European Union Member States, but divides them.
Aber um den Vorschlag in seiner Verbindlichkeit etwas abzuschwächen, habe ich einige der operativen Maßnahmen durch unverbindlichere Formulierungen ersetzt.
In order slightly to reduce the obligations in the proposal, however, I have replaced some of the executive measures with less compulsory terms.

3. "weniger drastisch machen"

Insofern bedauere ich es, daß das Parlament die ohnehin schon schwachen und gemäßigten Vorschläge des Rats in verschiedenen Änderungsanträgen noch weiter abschwächt.
I therefore regret that Parliament has further mitigated the already weakened and moderate Council proposals in its various amendments.
Außerdem hat sich die jährliche Wachstumsrate für Darlehen für den privaten Sektor weiter abgeschwächt, was in erster Linie auf den Rückgang von Krediten für Privathaushalte zurückzuführen ist.
Moreover, the annual growth rate of loans to the private sector has continued to moderate, mainly driven by the slowdown in loans to households.
Unannehmbar ist hingegen, dass das Parlament den ursprünglichen Vorschlag der Kommission bezüglich des Verbots der Einhüllen-Tankschiffe abgeschwächt hat.
On the other hand, it is unacceptable that the European Parliament should be moderating the initial Commission proposal concerning the ban on single-hull oil tankers.
abschwächen

4. "leiser werden"

Wie schade, dass er um des Konsenses willen abgeschwächt werden musste!
Mr President, it is a great shame that it has had to be diminished for the sake of reaching a consensus!
Die Stimmen der PPE-DE und der Liberalen haben den Sinn seiner Botschaft stark abgeschwächt, wenn nicht gar ins Gegenteil verkehrt.
The votes of the PPE-DE and the Liberals have very considerably diminished, and even reversed, the meaning of his message.
Wir wollen, dass die USA den seit Dezember letzten Jahres vorliegenden Kompromisstext akzeptieren, ohne dessen Tragweite in Bezug auf die Krankheiten abzuschwächen.
We want the Americans to accept the compromise text that has been on the table since December, without diminishing the scope of the text, where diseases are concerned.
abschwächen
abschwächen
volume_up
to quiet down {Vb.} [Amer.]

5. Medizin

abschwächen

6. Photographie: "Kontrast, Schärfe"

abschwächen
Ich weiß aber, daß der Berichterstatter alles in seiner Macht Stehende getan hat, um die negativen Effekte dieses Vorschlags so weit wie möglich abzuschwächen.
However, I know that the rapporteur has done everything in his power to soften the negative effects of this proposal as far as possible.

7. Mathematik

abschwächen
volume_up
to relax [relaxed|relaxed] {Vb.} (conditions)
Es ist grundsätzlich falsch zu verlangen, dass die Länder in der EU mit hohem Standard in diesem Bereich ihre Anforderungen abschwächen sollen, um die Freizügigkeit zu fördern.
It is wrong in principal to demand that EU countries with high standards in this area should relax their requirements in order to promote freedom of movement.
In diesem Zusammenhang ist es nicht überraschend, festzustellen, daß die Mehrheit dieses Parlaments die im Schengener Übereinkommen vorgesehenen Ausgleichsmaßnahmen abschwächen möchte.
In this context, it is no surprise to find that the majority of this Parliament is in favour of relaxing the compensatory measures provided for under the Schengen agreements.

Synonyme (Deutsch) für "abschwächen":

abschwächen

Beispielsätze für "abschwächen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanJedes Zaudern oder Abschwächen der Politik ist deshalb entschlossen zu verhindern.
Any hesitation or weakening in the policy should therefore be firmly nipped in the bud.
GermanMedikamente, die Übelkeit und Erbrechen verhindern beziehungsweise abschwächen.
Antibodies bind foreign and the body's own substances, for example, toxic substances and viruses and render them harmless.
GermanDas Wirtschaftswachstum wird sich im laufenden Jahr auf ein für die Schweiz nachhaltiges Niveau abschwächen.
Economic growth will slow down in the current year to a level which Switzerland will be able to sustain.
GermanDas Bestehende komplizierter machen und abschwächen – dies scheinen die beiden Kennzeichen des uns vorliegenden Vorschlags zu sein.
Complicating and weakening the current system seem, therefore, to be the dual characteristics of the proposal put to us.
GermanMit diesen Tags kennzeichnen Sie Anfang und Ende der Abschnitte, die Sie für die Anzeigenausrichtung hervorheben oder abschwächen möchten.
These tags will mark the beginning and end of whichever section(s) you'd like to emphasize or de-emphasize for ad targeting.
GermanAbschwächen des Lenkgefühls
GermanIn Schweden wurde diese Vereinbarung mit der EU als absolute Garantie dafür dargestellt, daß Schweden keine seiner Umweltvorschriften werde abschwächen müssen.
In Sweden this agreement with the EU was publicly proclaimed as a guarantee that Sweden would not have to lower its environmental standards.
GermanWas noch viel schlimmer ist, durch ein Vorgehen in dieser Richtung wird sich das Zugehörigkeitsgefühl zur Union abschwächen und unter Umständen irreparablen Schaden nehmen.
The contribution recommended by our rapporteur for territorial and social cohesion is necessary, though not adequate: specifically, it lacks increased funding for transport networks.
GermanIn diesem Zusammenhang ist es nicht überraschend, festzustellen, daß die Mehrheit dieses Parlaments die im Schengener Übereinkommen vorgesehenen Ausgleichsmaßnahmen abschwächen möchte.
In this context, it is no surprise to find that the majority of this Parliament is in favour of relaxing the compensatory measures provided for under the Schengen agreements.
GermanIch finde, wir dürfen unser kritisches Urteil über diese Wahlen nicht abschwächen, müssen aber gleichzeitig alle möglichen Strategien einsetzen, die dazu dienen, diese Krise zu überwinden.
I do not think it is our role to minimize criticism of this election but, at the same time, we must implement effective and necessary strategies to help overcome this crisis.
GermanAber wenn der Rat sich bequemen könnte, die Vorschläge von Frau d'Ancona zu berücksichtigen, dann würde er schwere Fehler, die er bisher machte, zumindest ein bißchen abschwächen.
But if the Council could possibly bring itself to take Mrs d'Ancona's proposals into consideration, then it would at least avoid making mistakes quite so serious as those it has made in the past.