DE

ablösen [ablösend|abgelöst] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
Dieses Programm soll das jetzige Programm ablösen, das Mitte des nächsten Jahres ausläuft.
This programme should replace the current programme, which expires in the middle of next year.
Viele unter Ihnen haben bereits darauf verwiesen, dass das Programm ARGO Programm Odysseus ablösen soll.
As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme.
Einige haben das Argument angeführt, der Transport von Schlachtfleisch solle den Transport lebender Tiere ablösen.
Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.
Mittelfristig wird UMTS den GSM Standard ablösen.
In the medium term, UMTS will supersede the GSM standard.
Dahinter verbirgt sich die schlecht versteckte Absicht zur Schaffung eines gemeinsamen Militärs, das im Laufe der Zeit die NATO ablösen kann.
The ill-concealed agenda is the desire for a common EU military which in time will be able to supersede NATO.
Eine demokratische Epoche wird von einer bürokratischen Epoche abgelöst, die Wähler landen auf dem Abstellgleis.
A democratic era is being superseded by a bureaucratic era in which the voters are being driven into a siding.
2. "Monarchen, Beamten"
ablösen
Wenn es uns gelingen soll, die Kernkraft abzulösen, müssen weitaus mehr Mittel für die erneuerbaren Energiequellen bereitgestellt werden.
If we are to succeed in phasing out nuclear energy, much larger sums need to be allocated for renewable sources of energy.
Es wird abgelöst durch ein dreijähriges Rückkaufsprogramm über die zweite Handelslinie, mit einer Maximallimite von 10% der ausstehenden Aktien.
This will be succeeded by a new three-year second-line repurchase program with a maximum limit of 10% of shares issued.
Der Vorschlag der Kommission über die Zusammensetzung des Wirtschafts- und Finanzausschusses, der den Währungsausschuß ablösen soll, vermittelt in der Tat den Anschein harmloser Kontinuität.
The Commission proposal concerning the composition of the Economic and Financial Committee due to succeed the Monetary Committee actually conveys an innocent impression of continuity.
3. "Verpflichtung, Schulden"
ablösen
4. "sich lösen"
5. "tilgen", Finanzen

Beispielsätze für "ablösen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDieses Programm soll das jetzige Programm ablösen, das Mitte des nächsten Jahres ausläuft.
This programme should replace the current programme, which expires in the middle of next year.
GermanViele unter Ihnen haben bereits darauf verwiesen, dass das Programm ARGO Programm Odysseus ablösen soll.
As several of you pointed out, the ARGO programme will replace the Odysseus programme.
GermanEinige haben das Argument angeführt, der Transport von Schlachtfleisch solle den Transport lebender Tiere ablösen.
Some people made the point that carcass transport should replace live animal transport.
GermanMittelfristig wird UMTS den GSM Standard ablösen.
In the medium term, UMTS will supersede the GSM standard.
GermanDas Europäische Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstrument soll die gegenwärtigen Systeme TACIS und MEDA ablösen.
The European Neighbourhood and Partnership Instrument is to replace the current TACIS and MEDA systems.
GermanDas ist der Grund, weshalb die Kommission im letzten Jahr den Vorschlag angenommen hat, der den Beschluss von 1999 ablösen soll.
That is why last year the Commission adopted the proposal that is intended to replace the decision of 1999.
GermanHandel und Wandel müssen die nationale Aggression ablösen, und dafür müssen dann auch die notwendigen Mittel bereitgestellt werden.
Trade and change must replace national aggressions and the necessary means must be put in place to achieve this.
GermanDahinter verbirgt sich die schlecht versteckte Absicht zur Schaffung eines gemeinsamen Militärs, das im Laufe der Zeit die NATO ablösen kann.
The ill-concealed agenda is the desire for a common EU military which in time will be able to supersede NATO.
GermanDie Schweiz setzt sich für die Erarbeitung globaler Nachhaltigkeitsziele ein, welche die Millenniums-Entwicklungsziele ablösen sollen.
Switzerland supports the definition of global sustainable development goals that would replace the millennium development goals.
GermanWir müssen erreichen, daß in dieser Region und überhaupt in allen Balkanstaaten die Kaufleute die Kriegsherren ablösen.
We must work to ensure that, in this province and indeed throughout the Balkans generally, the rule of shopkeepers follows the rule of the warlords.
Germansich mit jdm. ablösen
Germansich mit jdm. ablösen
GermanEs war ja vorauszusehen, daß der Euro die Währungen in den einzelnen Mitgliedstaaten im Tagesgeschäft nicht so rasch ablösen würde.
Of course it was predictable that national currencies would not be replaced by the euro very quickly in day-to-day transactions within the Member States.
GermanGemäss den gesetzlichen Bestimmungen kann die Vignette nur zusammen mit dem Fahrzeug übertragen werden, d.h. das Ablösen und Übertragen auf andere Fahrzeuge ist nicht gestattet.
It is also not permitted to transfer the motorway tax sticker when a vehicle's windscreen has to be changed.
Germaneine Schuld ablösen
GermanEs war schwierig, in wenigen Monaten eine Vereinbarung über die Bildung des Gremiums zustande zu bringen, das die diskreditierte Kommission für Menschenrechte ablösen sollte.
This was the case with the Human Rights Council: agreement was reached simply on its creation, the rest remained in the air.
GermanDeshalb ist es gut, dass die neue Verfassung die derzeit geltenden Verträge ablösen und eine effizientere Funktionsweise der Europäischen Union bewirken wird.
In addition, we now have increased opportunities to coordinate our efforts in the fight against such evils as crime, racism and xenophobia in Europe.
GermanSo klammheimlich wie dieser Vorschlag vorgelegt wurde, liegt auf der Hand, dass Brüssel den Nationalstaat als zuständige Instanz für die Unternehmenssteuer ablösen will.
By the stealth of this proposal, it is clear that Brussels aspires to replace the nation state as the deciding authority on company taxation.
GermanDeshalb freut sich die Kommission, dass für diese Sitzung die Kompromissänderungsanträge 4, 5 und 6 vorgelegt wurden, die die Änderungsanträge 1, 2 und 3 ablösen sollen.
The Commission is therefore pleased that compromise Amendments Nos 4, 5 and 6 have been tabled for this plenary session to replace Amendments Nos 1, 2 and 3.
GermanDer IWF äussert sich besorgt über die bisher langsame Erholung des Privatsektors, der die staatlichen Krisenmassnahmen so rasch wie möglich ablösen sollte.
The IMF expressed concern about the slow recovery up to now in the private sector, which is ultimately meant to supersede the national emergency measures as swiftly as possible.