DE

ablegen [ablegend|abgelegt] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
ablegen (auch: absetzen, abstellen)
volume_up
to deposit [deposited|deposited] {tr.V.} (lay down in a place)
Das Material, das abgelegt wird, kommt zunächst entweder in flüssiger Form oder als Puder heraus.
And this material that's deposited either starts as a liquid form or a material powder form.
Im Parlament in Brüssel haben wir wenigstens noch Kartons, in denen wir die nicht mehr benötigten riesigen Papiermengen ablegen können.
At the other Parliament based in Brussels, we at least have cardboard boxes where we can deposit the massive amounts of paper which we no longer need.
Jedenfalls schwärmen die Insekten zum Süsswasser, wo befruchtete Eier unter Lotuspflanzen abgelegt werden, aus denen dann Larven schlüpfen.
Anyhoo, the insects swarm to freshwater where fertilized eggs are then deposited on the underside of lotus leaves and hatch into larvae.
2. "machen, leisten"
ablegen
volume_up
to give [gave|given] {tr.V.} (account)
Heute möchte ich jedoch ein persönliches Zeugnis ablegen.
Please allow me to give a personal account today.
We must give up this habitual way of thinking.
Die Generaldirektoren müssen nun jährlich Rechenschaft darüber ablegen, wie die Standards der Kontrolle umgesetzt wurden.
The Directors General now have to give an annual account of how the control standards have been applied.
ablegen
volume_up
to make [made|made] {tr.V.} (confession)
Ich muss gleich zu Beginn ein Geständnis ablegen.
I need to make a confession at the outset here.
Nun, bevor wir weitermachen, muss ich ein Geständnis ablegen.
Now before we go on, I have a confession to make.
Die Staaten müssen dazu gebracht werden, Grundfunktionen auszuführen und Rechenschaft über ihr Handeln ablegen zu können.
States must be made to carry out basic functions and to be able to account for their own actions.
ablegen
Die neuen Minister werden heute ihren Amtseid ablegen.
The new ministers are being sworn into office today.
ablegen
volume_up
to sit [sat|sat] {tr.V.} (examination)
Nicht nur die Türkei, verehrte Kolleginnen und Kollegen, muss Prüfungen ablegen, um Mitglied zu werden.
It is not just Turkey, ladies and gentlemen, which is sitting exams in order to become a member.
Von den 62 000 Jugendlichen, die im Juni 2000 ihre Abschlussprüfungen ablegten, werden in acht Jahren schätzungsweise 1000 durch sinnlose Autounfälle ums Leben kommen.
It estimated that of the 62 000 young people who sat the leaving certificate examination in June 2000 within eight years 1000 would be dead in unnecessary car accidents.
3. "Gelübde, Eid"
volume_up
to take [took|taken] {tr.V.} (perform, execute)
Zudem müssen die künftigen Schiffsführer ihre Eignungsprüfung bei uns ablegen.
Future ships' captains must also take their captain's examination with us.
Frage 03:  Wer sollte die Prüfung zum Media Composer Certified Expert ablegen?
Q-03:  Who should take the Media Composer Certified Professional exam?
Sie wollten nämlich ihre Kopftücher und die Bekleidung, die sie am Laufen hindert, ablegen.
They wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
4. "aufgeben"
ablegen
volume_up
to lose [lost|lost] {tr.V.} (shyness)
Was auch immer, auf jeden Fall etwas anderes, was angebetet wird. Wir haben diese Gewohnheit so ziemlich abgelegt.
We've slightly lost the habit of doing that, which is, I think, why we're particularly drawn to nature.
ablegen
volume_up
to put aside {tr.V.} (arrogance)

Beispielsätze für "ablegen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWenn diese Viecher jetzt ihre Eier ablegen, werden sie in sechs Wochen schlüpfen.
When those guys, they'll lay their eggs now. ~~~ They'll hatch out in six weeks.
GermanDer Dragmodus Kopie fügt beim Ziehen und Ablegen aus dem Navigator eine Kopie ein.
The drag mode Copy inserts a copy by dragging and dropping from the navigator.
GermanSie kann in den Körpersäften von bis zu 400 bösen Blattläusen ihre Eier ablegen.
That means she has 400 bad aphids to put her eggs into their body fluids.
GermanZudem müssen die künftigen Schiffsführer ihre Eignungsprüfung bei uns ablegen.
Future ships' captains must also take their captain's examination with us.
GermanUnd im Herbst werde ich sogar das Ehegelübde mit meinem Verlobten ablegen.
And, in the fall, I'm actually going to -- I exchange marriage vows with my beloved.
GermanWas ist falsch an einem System, in dem man Rechenschaft über seine Ausgaben ablegen muß?
What is wrong with having a system whereby you have to account for what you spend?
GermanFrage 03:  Wer sollte die Prüfung zum Media Composer Certified Expert ablegen?
Q-03:  Who should take the Media Composer Certified Professional exam?
GermanDer Dragmodus Verknüpfung fügt beim Ziehen und Ablegen aus dem Navigator eine Verknüpfung ein.
The drag mode Link inserts a link by dragging and dropping from the navigator.
GermanWir müssen Rechenschaft ablegen; wir müssen unseren Bürgern Bericht erstatten.
We have to be accountable; we have to report back to our people.
GermanDer Dragmodus Hyperlink fügt beim Ziehen und Ablegen aus dem Navigator einen Hyperlink ein.
Use the Hyperlink mode to drag and drop a hyperlink from the Navigator into a document.
GermanMeines Erachtens sollte die Kommission in diesem Kontext ihre Naivität ein wenig ablegen.
However, it does guarantee that nothing – absolutely nothing – will be swept under the carpet.
GermanSie wollten nämlich ihre Kopftücher und die Bekleidung, die sie am Laufen hindert, ablegen.
They wanted to take off their headscarves and the clothing which impeded them while running.
GermanIch habe mich selbst für alle drei Ziele stark gemacht und möchte heute vor Ihnen Rechenschaft ablegen.
The debates, for example, on the and disasters led to real remedial legislation.
GermanWir müssen unseren Egoismus ablegen und erkennen, dass unser Schicksal miteinander verbunden ist.
We must put an end to selfishness and see our destinies bound together.
GermanWie können wir unseren Wählern gegenüber Rechenschaft ablegen?
I would ask you to obey the Rules of Procedure and indicate which Rule you are invoking.
GermanOder der Vorschlag, alle sollten ein erneutes Bekenntnis zu Europa ablegen.
Or the idea of having everyone renew their vows to Europe.
GermanEin neuer, weißer Abschnitt wird angezeigt, in dem Sie das App-Symbol nun ablegen können.
A new blank section will appear for you to drop the app into.
GermanHerr Präsident, muß die Zentralbank für ihre Politik dem Europäischen Parlament Rechenschaft ablegen?
Mr President, should the Central Bank be accountable to this Parliament?
GermanAls öffentliche Bank muss die EIB der Öffentlichkeit Rechenschaft über die von ihr verfolgte Politik ablegen.
The EIB is a public bank, accountable to the public for the policy it pursues.
GermanFrage 03:  Wer kann die Prüfung zum Media Composer Certified User ablegen?
Q-01:  What is the Media Composer Certified User exam?