"Abbild" Englisch Übersetzung

DE

"Abbild" auf Englisch

DE Abbild
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

Abbild (auch: Abbildung, Bild)
volume_up
picture {Subst.}
Ich will alle Teilchen und Kräfte finden, um ein komplettes Abbild des Universums zu erhalten.
We want to find all the particles and forces that make a complete picture of our universe.
Die Art, wie klein Lewis die Zeit bestimmen würde ist durch ein Abbild des Himmels.
The way little Lewis would tell the time is by a picture of the sky.
Und wie Sie wissen, kann eine Buchführung, die kein getreues Abbild liefert, wie auch immer, nur nicht als Buchführung bezeichnet werden.
As you know, accounts which do not offer a true picture can be called anything but accounts.
volume_up
image {Subst.}
Wir werden kein Abbild des Sterns und des Planeten sehen, wie hier dargestellt.
We are not going to see the image of the star and the planet as this.
Um ihnen die Größe der Sache versändlich zu machen: das sind Dawkins und der unglaubliche Randi, neben den beiden das zweieihalb Stockwerke hohe Abbild.
Just to give you a size -- that's Dawkins, me and The Amazing Randi, next to this two, two and a half story size image.
TS: Also, dieses Bild hier, ich wollte etwas sehr Einfaches machen ein einfaches, ikonisches Abbild zweier sich überlagernder Wellenformen.
TS: Well, this painting here, I wanted to do something very simple, a simple, iconic image of two ripples interfering.
Abbild
volume_up
effigy {Subst.}
Abbild

2. "eines Gegenstandes"

volume_up
copy {Subst.}
Wenn dies der Fall ist – und ich bitte Sie, es mir zu sagen, wenn dem so ist –, dann wird die neue Verfassung lediglich ein farbloses und unhaltbares Abbild der Verträge von Nizza sein.
If that is the case – and please tell me if it is – then the new Constitution will just be a pale and untenable copy of the Treaty of Nice.

3. "im Spiegel"

Sie ist ein Abbild des in Entstehung begriffenen liberalen Europas.
It is an accurate reflection of the liberal Europe which is being built.
Wie ich in früheren Beiträgen bereits gesagt habe, stellen Internet und Fernsehen jedoch ein Abbild der Gesellschaft dar.
As I have indicated in previous speeches, however, the Internet and television are a reflection of society.
In der Stringtheorie sind nun alle diese Zahlen Abbilder für die Arten, wie ein String schwingen kann.
Now in string theory, all the numbers are reflections of the way strings can vibrate.

4. "eines Menschen"

Abbild (auch: Ähnlichkeit, Konterfei, Kopie)
volume_up
likeness {Subst.}

Beispielsätze für "Abbild" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas ist ein Abbild der dramatischen Verschlechterung der Situation in diesem Land.
In fact that reflects the dramatic worsening of the situation in this country.
GermanEs ist also eine Art Abbild der einfachen Welt des Strand-Tieres.
So it's a sort of imagination of the simple world of the beach animal.
GermanWir dürfen uns nicht mit dem Abbild der Gegenwart begnügen.
We must consider what happened in the past which was the cause of all this.
GermanEs ist ein Abbild des Föderalismus mit einem Höchstmass an direktdemokratischer Mitwirkung.
It is truly an example of federalism in action, with a maximum of direct democratic participation.
GermanJahrhunderts, das Europa als Abbild des Chicagos der zwanziger Jahre, das ist nicht mein Europa.
We want sustainable ports, which are competitive and able to provide an alternative to other types of transport.
GermanFür Bundesrat Merz ist es ein Abbild unseres gesellschaftlichen Staatsverständnisses und damit unserer kulturellen Identität.
For Federal Councillor Merz the system reflects our society’s understanding of the State and thus our cultural identity.
GermanIch begrüße diese Reaktion im Namen der Kommission, denn sie ist ein getreues Abbild des lebhaften Interesses, das das Grünbuch in der Union hervorgerufen hat.
I welcome this reaction on behalf of the commission - it accurately reflects the keen interest aroused in the Union by the Green Paper.
GermanErwägung 13 ist ein schales Abbild dessen, was vom Parlament vorgeschlagen wurde, und die von der Kommission dazu abgegebene Erklärung ist lediglich ein Trostpflaster.
Recital 13 is a poor apology for what the Parliament proposed and the Commission's statement on the matter is only a sticking-plaster on the wound.
GermanDas Schweizer Steuersystem basiert auf rechtsstaatlichen Grundsätzen und ist ein Abbild unseres gesellschaftlichen Staatsverständnisses und damit unserer kulturellen Identität.
Based on the rule of law, the Swiss taxation system reflects our understanding of the state and society and therefore our cultural identity.
GermanNiemand wird dem endgültigen Scheitern eines Textes nachtrauern, der nach vielen Zugeständnissen und Streichungen nur noch ein schwaches Abbild einer gemeinsamen Politik war.
No-one will mourn the final shipwreck of a text that went from concession to surrender, ending up as little more than the shadow of a common policy.
GermanGerade deshalb - weil sie uns für die Kontrolle und Bewertung der GAP dient und weil sie ein Grundwerkzeug ist - muss sie ein getreues Abbild der von ihr reflektierten Realität sein.
Precisely for this reason - because we use them for the control and evaluation of the CAP, because they are a basic tool - they must be faithful to the reality of the agriculture they are reflecting.