Japanisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

În linii mari sunt de acord cu...deoarece...
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Cineva este de acord cu...deoarece...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Înţeleg punctul său de vedere.
言っていることはもっともだ。
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Sunt în totalitate de acord că...
・・・・に同意している。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Îmbraţisez cu căldură ideea conform căreia...
心から・・・・という意見を支持する。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

În linii mari dezaprob cele afirmate de...deoarece...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Tendinţa generală este de a nu fi de acord cu...deoarece...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Înţeleg punctul său de vedere însă îl dezaprob în totalitate.
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Dezaprob total afirmaţia conform căreia...
・・・・に強く反対である。
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Mă opun total ideii conform căreia...
・・・・という意見に断固として反対する。
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

...şi...prezintă similarităţi/diferenţe în ceea ce priveşte...
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Spre deosebire de...,...se dovedeşte că...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...în opoziţie cu...este/sunt...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...este similar cu...în ceea ce priveşte...
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...şi...diferă în ceea ce priveşte...
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Primul/prima..., spre deosebire de acesta/aceasta, cel de-al doilea/cea de-a doua...
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Una dintre principalele similarităţi/diferenţe între...şi...este că...
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Una dintre diferenţele între...şi...este că..., spre deosebire de...
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Aş putea spune că...
・・・・と言えるかもしれない。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Impresia mea este că...
・・・・のように見受けられる。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
După părerea mea,...
私の意見では、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Din punctul meu de vedere...
私の見方だと、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Sunt de părere că...
私の意見としては、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Consider că există motive diverse. În primul rând..., în cel de-al doilea rând...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Convingerea mea este că... deoarece...
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Să analizăm acum/ne întoarcem la/examinăm...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Am clarificat faptul că... . Acum să ne întreptăm atenţia asupra...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Mai mult decât atât, un argument împotriva acestui lucru nu poate fi ignorat:...
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Admitem faptul că..., dar...
確かにそうだが、しかし・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Este adevărat că..., dar cu toate acestea problema rămâne faptul că...
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Se admite faptul că..., însă...
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Din contră,...
それどころか、・・・・
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Pe de o parte...
一方では・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Pe de altă parte...
しかしその一方で・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Contrar...
・・・・にもかかわらず
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
În ciuda faptului că...
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Din punct de vedere ştiinţific/istoric...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Întâmplător...
ちなみに、・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Mai mult decât atât...
その上・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse