Russisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

De modo geral, concorda-se com ... porque...
Согласие
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Tende-se a concordar com...porque...
Кто-либо склонен согласиться с..., потому что...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Percebe-se o seu propósito.
Я понимаю его/ее точку зрения.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
É consenso que...
Я полностью согласен, что...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Я всецело поддерживаю мнение, что...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
В ообще говоря, я не согласен с ..., потому что...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Tende-se a discordar de...porque...
Кто-либо склонен не соглашаться с.., потому что...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Я понимаю эту точку зрения, но несогласен с ней
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Discorda-se totamente de/do/da...
Я совершенно не соголасен с...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Opõe-se à idéia que...
Я совершенно не разделяю идею, что...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
и... подобны/различаются, если обратить внимание на...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Em contraste com..., mostra que...
И наоборот, ... показывает...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...em contraste com...é/são...
В отличие от...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
... похоже на ..., если принять во внимание...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...e...diferem em termos de...
... и ... различаются в понимании ...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Первое...., второе, напротив, ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Одно из сходств/различий между ... и ... то, что...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Одно из различий между ... и ..., однако...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Я бы предположил, что...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Мне кажется, что...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Я считаю, что...
Schilderung der persönlichen Meinung
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
По моему мнению...
Schilderung der persönlichen Meinung
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Я придерживаюсь мнения, что...
Schilderung der persönlichen Meinung
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Я думаю, что существуют различные причины этого. Во-первых..., во-вторых...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Я полагаю, что...
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Examina-se/Analisa-se agora...
А теперь давайте проанализируем/вернемся к.../рассмотрим...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Неясно,что... Я прошу вас обратить внимание на...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Нельзя не заметить, что ...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Reconhecidamente..., mas...
Согласен.., но...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Действительно..., и все же ... остается фактом
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Reconhecidamente....Porém...
Согласен,... , и тем неменее
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Ao contrário,...
Напротив,...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Por um lado...
С одной стороны
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Por outro lado...
С другой стороны...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Apesar de...
Несмотря на
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
A despeito de...
Хотя...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Cientificamente/ Historicamente falando...
Говоря научным языком...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Incidentalmente...
Между прочим...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Além disso,...
Более того...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse