Dänisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

De modo geral, concorda-se com ... porque...
I store træk, er jeg enig i at... fordi...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Tende-se a concordar com...porque...
Man er meget tilbøjelig til at være enig i at... fordi...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Percebe-se o seu propósito.
Jeg kan se hans/hendes pointe.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
É consenso que...
Jeg er fuldstændig enig i det...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Jeg støtter med liv og lyst meningen om at...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
I store træk, jeg er uenig i at... fordi...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Tende-se a discordar de...porque...
Man er meget tilbøjelig til at være uenig i at... fordi...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Jeg forstår hans pointe, men jeg er fuldstændig uenig.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Discorda-se totamente de/do/da...
Jeg er stærkt uenig i at...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Opõe-se à idéia que...
Jeg er fuldt og fast imod den ide at...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
... og... er ens/forskellige med hensyn til...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Em contraste com..., mostra que...
I modsætning til..., ...viser...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...em contraste com...é/são...
...i modsætning til... er...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
...er lig... i forbindelse med
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...e...diferem em termos de...
...og... er forskellige med hensyn til...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Den første..., i modsætning til, den anden...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
En af de primære ligheder/forskelligheder mellem... og.. er at...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
En forskel mellem... og... er at..., hvorimod...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Jeg ville sige at...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
For mig virker det som om at...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Efter min mening...
Schilderung der persönlichen Meinung
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Fra mit synspunkt...
Schilderung der persönlichen Meinung
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Jeg er af den mening at...
Schilderung der persönlichen Meinung
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Jeg mener der er adskillige grunde. For det første,... For det andet...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Det er min opfattelse at... fordi...
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Examina-se/Analisa-se agora...
Lad os analysere/skifte til/undersøge...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Det er nu tydeligt at... Lad os fokusere på...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Ydermere, et argument mod dette kan ikke ignoreres: ...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Reconhecidamente..., mas...
Indrømmet..., men...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Er det sandt at..., men faktum er at...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Reconhecidamente....Porém...
Selvom, ikke desto mindre...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Ao contrário,...
Derimod,...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Por um lado...
På den ene side...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Por outro lado...
På den anden side...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Apesar de...
På trods af...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
A despeito de...
Til trods for det faktum at...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Cientificamente/ Historicamente falando...
Videnskabeligt/historisk set...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Incidentalmente...
I øvrigt...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Além disso,...
Endvidere...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse