Japanisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

일반적으로는 저는 ....의 의견에 동의합니다. 왜냐하면, ...
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
대개 ... 와 같은 의견을 나타냅니다. 왜냐하면, ...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
그 분의 요지는 잘 알겠습니다.
言っていることはもっともだ。
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
저는 ... 의 의견에 전적으로 동의 합니다.
・・・・に同意している。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
...라는 의견을 진심으로 받아들입니다.
心から・・・・という意見を支持する。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

일반적으로 말해, 저는 ...의 의견에 동의하지 않습니다. 왜냐하면, ...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
대개 ....의 의견에 동의하지 않습니다. 왜냐하면, ...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
그 분의 요지는 잘 알겠습니다. 하지만, 전 전적으로 동의할 수 없습니다.
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
....라는 의견에 강하게 반대합니다.
・・・・に強く反対である。
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
....라는 생각에 대해 굳게 반대합니다.
・・・・という意見に断固として反対する。
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

.. 과 ... 는 ..... 한 점에서 공통점을 공유하고 있습니다/ 차이점을 갖고 있습니다.
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
....에 반하여, ...는 ....를 나타내고 있습니다.
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
....와는 다르게, ...는 ...입니다.
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...는 ....와 .....한 점에서 유사점을 갖고 있습니다.
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...과 ....는 ....한 면에서 서로 다릅니다.
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
처음의 ....는 이런데에 반해, 두번째의 ...는 ... 습니다.
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...과 ...의 중요한 유사점/ 차이점 중 하나는 ... 입니다.
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
...과 ...의 차이점 중 하나는 ...입니다. 더 많은 차이점으로는 .... 이 있습니다.
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

.....라고 말하고 싶습니다.
・・・・と言えるかもしれない。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
제가 보기에는 .... 인 것 같습니다.
・・・・のように見受けられる。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
제 생각에는, ...
私の意見では、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
저의 관점에서는, ...
私の見方だと、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
저는 ... 한 의견을 갖고 있습니다.
私の意見としては、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
이에 대해서는 여러 이유들이 있습니다. 첫째로, ... 둘째로, ...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
저는 ... 다고 믿습니다. 왜냐하면, ....
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

그렇다면, 이젠 ...을 분석/관찰 하여 봅시다.
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
... 은 이제 분명합니다. 그렇다면, ...으로 관심을 돌려봅시다.
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
게다가, 이것에 대한 반박 의견인 ... 을 무시할 수 없습니다.
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
... 을 인정합니다. 하지만, ...
確かにそうだが、しかし・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
... 인 것은 사실입니다. 하지만, ... 라는 사실은 유효합니다.
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
... 라고 하더라도, .... 입니다.
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
반대로, ...
それどころか、・・・・
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
한편으로는 ...
一方では・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
다른 한편으로는 ...
しかしその一方で・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
... 에도 불구하고, ...
・・・・にもかかわらず
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
... 한 사실에도 불구하고,
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
과학적으로/ 역사적으로 말하면, ...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
부수적으로, ...
ちなみに、・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
게다가, ...
その上・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse