Portugiesisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Tende-se a concordar com...porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
言っていることはもっともだ。
Percebe-se o seu propósito.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
・・・・に同意している。
É consenso que...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
心から・・・・という意見を支持する。
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

大まかに言って、・・・・に反対である。
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Tende-se a discordar de...porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
・・・・に強く反対である。
Discorda-se totamente de/do/da...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
・・・・という意見に断固として反対する。
Opõe-se à idéia que...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Em contraste com..., mostra que...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
...em contraste com...é/são...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
...e...diferem em termos de...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

・・・・と言えるかもしれない。
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
・・・・のように見受けられる。
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
私の意見では、・・・・
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
私の見方だと、・・・・
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
私の意見としては、・・・・
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Examina-se/Analisa-se agora...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
確かにそうだが、しかし・・・・
Reconhecidamente..., mas...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Reconhecidamente....Porém...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
それどころか、・・・・
Ao contrário,...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
一方では・・・・
Por um lado...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
しかしその一方で・・・・
Por outro lado...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
・・・・にもかかわらず
Apesar de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
A despeito de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
科学的に/歴史的に言って・・・・
Cientificamente/ Historicamente falando...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
ちなみに、・・・・
Incidentalmente...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
その上・・・・
Além disso,...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse