Englisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Broadly speaking, I agree with… because…
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
One is very much inclined to agree with… because…
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
言っていることはもっともだ。
I can see his/her point.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
・・・・に同意している。
I entirely agree that…
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
心から・・・・という意見を支持する。
I endorse wholeheartedly the opinion that…
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

大まかに言って、・・・・に反対である。
Broadly speaking, I disagree with… because…
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
・・・・の理由で・・・・に反対である。
One is very much inclined to disagree with… because…
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
I can see his point, but disagree with it entirely.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
・・・・に強く反対である。
I strongly disagree that…
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
・・・・という意見に断固として反対する。
I am firmly opposed to the idea that…
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
…and…are similar/different as regards to…
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
In contrast to…, …shows…
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
…by contrast with… is/are…
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
…is similar to… in respect of…
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
…and… differ in terms of...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
The first…, by contrast, the second…
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
One of the main similarities/differences between… and… is that…
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
One difference between… and… is that…, whereas…
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

・・・・と言えるかもしれない。
I would say that…
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
・・・・のように見受けられる。
It seems to me that…
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
私の意見では、・・・・
In my opinion…
Schilderung der persönlichen Meinung
私の見方だと、・・・・
From my point of view…
Schilderung der persönlichen Meinung
私の意見としては、・・・・
I am of the opinion that…
Schilderung der persönlichen Meinung
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
I believe that there are several reasons. Firstly,… Secondly…
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
It is my belief that… because…
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Let us now analyze/turn to/examine…
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
It is now clear that… . Let us turn our attention to…
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Moreover, one argument against this cannot be ignored: …
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
確かにそうだが、しかし・・・・
Admittedly…, but…
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
It is true that…, yet the fact remains that…
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Granted, …, nevertheless…
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
それどころか、・・・・
On the contrary, …
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
一方では・・・・
On the one hand…
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
しかしその一方で・・・・
On the other hand…
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
・・・・にもかかわらず
In spite of…
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Despite the fact that…
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
科学的に/歴史的に言って・・・・
Scientifically/Historically speaking…
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
ちなみに、・・・・
Incidentally…
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
その上・・・・
Furthermore…
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse