Griechisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

Parlando in termini generali, mi trovo in accordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Σε γενικές γραμμές, συμφωνώ με... επειδή...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Si è inclini ad appoggiare la tesi sostenuta da... in quanto...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να συμφωνήσω με την..., επειδή...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Si può comprendere il punto di vista di...
Κατανοώ την προσέγγισή της/του...
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Sono pienamenre d'accordo sul fatto che...
Συμφωνώ απόλυτα ότι...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Sostengo l'idea secondo la quale...
Υποστηρίζω πλήρως την άποψη ότι...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Parlando in termini generali, mi trovo in disaccordo con la tesi sostenuta da... dato che...
Σε γενικές γραμμές, διαφωνώ με... επειδή...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Si è inclini a confutare la tesi sostenuta da... in quanto...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να διαφωνήσω με την..., επειδή...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Nonostante le numerose riserve, si può comprendere il punto di vista di...
Κατανοώ την προσέγγισή της/του, αλλά διαφωνώ καθέτως με αυτή.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Sono pienamenre in disaccordo sul fatto che...
Διαφωνώ απόλυτα ότι...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Mi oppongo fermamente alla tesi secondo la quale...
Αντιτίθεμαι κατηγορηματικά με την ιδέα ότι...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

... e ... si assomigliano/differiscono in riferimento a...
...και... είναι παρόμοια/ανόμοια σε ότι αφορά την...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
A differenza di..., ... mostra...
Σε αντίθεση με..., .... υποδεικνύει ότι...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
In contrasto con..., .... è...
Σε αντίθεση με..., .... είναι...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
... è simile a ... in quanto entrambi...
...είναι παρόμοιο με... όσον αφορά τη...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
... e... differiscono in termini di...
...και.... διαφέρουν σε σχέση με...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Il primo, a differenza del secondo termine di paragone...
Ο πρώτος/Η πρώτη..., σε αντίθεση ο δεύτερος/η δεύτερη...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Una delle similitudini/differenze più evidenti fra ... e ... si riscontra...
Μια από τις κύριες ομοιότητες/διαφορές μεταξύ... και ... είναι ότι...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Fra le altre, una delle differenze fra ... e ... è che...
Μια διαφορά μεταξύ... και... είναι ότι..., ενώ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Si potrebbe dunque affermare che...
Θα μπορούσα να πω ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Si potrebbe considerare valida l'ipotesi secondo la quale...
Μου φαίνεται ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Secondo il mio punto di vista...
Κατά την γνώμη μου...
Schilderung der persönlichen Meinung
Da una prospettiva prettamente personale...
Κατά την δική μου άποψη...
Schilderung der persönlichen Meinung
Sono dell'idea che...
Είμαι της γνώμης ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung
Ci sono numerose ragioni che inducono a ritenere ciò. Fra esse...
Πιστεύω ότι υπάρχουν αρκετοί λόγοι. Πρώτο,... Δεύτερο...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Ritengo di poter affermare con certezza che... in quanto...
Είναι πεποίθησή μου ότι... επειδή...
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Spostando l'attenzione verso...
Τώρα, ας αναλύσουμε/γυρίσουμε/εξετάσουμε...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Avendo confermato questo punto, è possibile ora concentrarsi su...
Είναι πλέον σαφές ότι... . Τώρα θα στρέψουμε την προσοχή μας...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
È, inoltre, necessario prendere in considerazione una fondamentale argomentazione contro...
Επιπλέον, ένα επιχείρημα κατά που δεν πρέπει να αγνοηθεί: ...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Pur ammettendo che..., non bisogna dimenticarsi che...
Βεβαίως..., αλλά...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Pur essendo vero che..., rimane aperta la domanda se sia...
Είναι αλήθεια ότι..., αλλά το γεγονός παραμένει ότι...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Posto che..., non bisogna dimenticarsi che...
Σύμφωνοι,..., παρ 'όλα αυτά...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Al contrario...
Αντιθέτως, ...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Da un lato...
Από τη μία...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Dall'altro...
Από την άλλη...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
A dispetto di...
Παρόλο που...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Nonostante si ritenga che...
Παρά το γεγονός ότι...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Scientificamente/Storicamente...
Επιστημονικά / Ιστορικά ομιλώντας...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
A tal proposito...
Παρεμπιπτόντως...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Inoltre...
Επιπροσθέτως...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse