Portugiesisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

En plej aspektoj, mi konsentas kun... ĉar...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Unu estas tre inklina konsenti kun... ĉar...
Tende-se a concordar com...porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Mi povas vidi lian/ŝian punkton.
Percebe-se o seu propósito.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Mi tute konsentas, ke...
É consenso que...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Mi aprobas elkore la opinion, ke...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

En plej aspektoj, mi malkonsentas kun... ĉar...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Unu estas tre inklina malkonsenti kun... ĉar...
Tende-se a discordar de...porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Mi povas kompreni lian punkton, sed mi malkonsentas tute kun ĝi.
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Mi tute malkonsentas, ke...
Discorda-se totamente de/do/da...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Mi firme kontraŭstaras al la ideo, ke...
Opõe-se à idéia que...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

...kaj...estas similaj/malsamaj rilate al ...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
En kontrasto al..., ...montras...
Em contraste com..., mostra que...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...per kontrasto kun...estas...
...em contraste com...é/são...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...estas simila al... rilate...
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...kaj... malsamas en terminoj de...
...e...diferem em termos de...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
La unua..., kontraste, la dua...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Unu el la ĉefaj similecoj/diferencoj inter ...kaj... estas, ke...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Unu diferenco inter... kaj... estas, ke ..., dum kiu...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Mi dirus, ke...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Ŝajnas al mi, ke...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Miaopinie…
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
El mia vidpunkto...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
Mi estas de la opinio, ke...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
Mi kredas, ke estas pluraj kialoj. Unue,... Due,...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Estas mia kredo, ke... ĉar...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Ni nun analizos/turnos al/ekzamenos...
Examina-se/Analisa-se agora...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Ĝi nun estas klara, ke.... Ni nun turnos nian atenton al...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Plie, unu argumento kontraŭ tiu, ke ne povas esti ignorita:...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Certe..., sed...
Reconhecidamente..., mas...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Estas vera, ke..., tamen la fakto restas, ke...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Koncedita, ..., tamen...
Reconhecidamente....Porém...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Kontraŭe, ...
Ao contrário,...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Unuflanke...
Por um lado...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Aliflanke…
Por outro lado...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Malgraŭ…
Apesar de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Malgraŭ la fakto ke...
A despeito de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Science/Historie parolanta...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Parenteze...
Incidentalmente...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Krome...
Além disso,...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse