Tschechisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...
Obecně vzato souhlasím s ..., protože...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
Obecně se inklinuje souhlasit s..., protože...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Seine/Ihre Sichtweise ist nachvollziehbar.
Můžu se ztotožnit s podstatou jeho/jejího tvrzení.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Ich stimme völlig zu, dass...
Naprosto souhlasím s (tím, že,)...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
Souhlasím bezvýhradně s názorem, že...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Grundsätzlich stimme ich dem nicht zu, weil...
Obecně vzato nesouhlasím s..., protože...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
Obecně se inklinuje nesouhlasit s..., protože...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Die Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett anderer Meinung.
Chápu podstatu jeho/jejího tvrzení, ale naprosto s tím nesouhlasím.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Ich widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
Ostře nesouhlasím (s tím, že)...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich lehne die Idee entschieden ab, dass...
Jsem zásadně proti myšlence, že...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

... und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
... a ... jsou podobné/odlišné, pokud jde o...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Im Unterschied zu ... weist ... auf...
Na rozdíl od ..., ... ukazuje...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Im Gegensatz zu ... ist/sind...
... na rozdíl od... je/jsou...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
... ähnelt ... hinsichtlich...
... se podobá/podobají..., pokud jde o...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
... und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
... a... se liší, pokud jde o...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Der erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
První... na rozdíl od druhého...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Eine der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen ... und ... ist...
Jedním z hlavních rozdílů/podobností mezi... a... je to, že...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Ein großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... , während...
Jeden rozdíl mezi... a... je (to, že)..., zatímco...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Ich würde sagen, dass...
Řekla bych, že...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Es scheint mir, dass...
Zdá se mi, že...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Meiner Meinung nach...
Podle mého názoru...
Schilderung der persönlichen Meinung
Von meinem Standpunkt aus...
Z mého pohledu...
Schilderung der persönlichen Meinung
Ich bin der Ansicht, dass...
Jsem toho názoru, že...
Schilderung der persönlichen Meinung
Meiner Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... . Zweitens...
Věřím, že zde pro to existuje několik důvodů. Za prvé,... za druhé...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil...
Podle mého přesvědčení je..., protože...
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Lassen Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
Dále je potřeba zanalyzovat/se obrátit na/ prozkoumat...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Es steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk auf...
Nyní je jasné, že.... Dále je důležité obrátit naši pozornost na...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Überdies darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
Kromě toho nemůže být opomenut jeden protiargument(, který říká): ...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Zugegebenermaßen... , aber...
Nelze popřít, že..., ale ...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
Nelze popřít, že..., ale faktem zůstává, že...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz...
Nelze popřít, že..., nicméně...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Im Gegenteil...
Naopak/Naproti očekávání...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Einerseits...
Na jedné straně...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Andererseits...
Na druhé straně...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Trotz...
Navzdory...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Ungeachtet der Tatsache, dass...
Navzdory tomu, že...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Wissenschaftlich/Historisch gesehen...
Vědecky/Historicky vzato...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Im Übrigen...
Mimochodem...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Darüber hinaus...
Navíc/Nadto/Dále ještě...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse