Japanisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...
大まかに言って、私は・・・・に賛成である。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
・・・・の意見に傾いている。なぜなら・・・・
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Seine/Ihre Sichtweise ist nachvollziehbar.
言っていることはもっともだ。
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Ich stimme völlig zu, dass...
・・・・に同意している。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
心から・・・・という意見を支持する。
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Grundsätzlich stimme ich dem nicht zu, weil...
大まかに言って、・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
・・・・の理由で・・・・に反対である。
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Die Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett anderer Meinung.
言っていることは理解できるが、完全に反対である。
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Ich widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
・・・・に強く反対である。
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich lehne die Idee entschieden ab, dass...
・・・・という意見に断固として反対する。
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

... und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
・・・・と・・・・は・・・・の点で似て/違っている。
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Im Unterschied zu ... weist ... auf...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・を表している。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Im Gegensatz zu ... ist/sind...
・・・・と比較して、・・・・は・・・・である。
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
... ähnelt ... hinsichtlich...
・・・・は・・・・の点で・・・・に類似している。
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
... und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
・・・・と・・・・は・・・・の点で相違している。
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Der erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
1つ目は・・・・・、一方2つ目は・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Eine der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen ... und ... ist...
・・・・の2つについて、最も大きな類似点/相違点の一つに・・・・が挙げられる。
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Ein großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... , während...
・・・・と・・・・の一つ目の相違点は・・・・だが一方で・・・・
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Ich würde sagen, dass...
・・・・と言えるかもしれない。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Es scheint mir, dass...
・・・・のように見受けられる。
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Meiner Meinung nach...
私の意見では、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Von meinem Standpunkt aus...
私の見方だと、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Ich bin der Ansicht, dass...
私の意見としては、・・・・
Schilderung der persönlichen Meinung
Meiner Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... . Zweitens...
これにはいくつかの理由がある。1つ目に・・・・、2つ目に・・・・
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil...
・・・・の理由で、・・・・だと信じている。
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Lassen Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Es steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk auf...
・・・・については明らかになったので、・・・・に目を向けることにする。
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Überdies darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
加えて、これに反する意見もある:・・・・
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Zugegebenermaßen... , aber...
確かにそうだが、しかし・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
・・・・は真実だが、・・・・依然としてという事実もある。
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz...
確かに・・・・だが、それでもなお・・・・
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Im Gegenteil...
それどころか、・・・・
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Einerseits...
一方では・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Andererseits...
しかしその一方で・・・・
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Trotz...
・・・・にもかかわらず
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Ungeachtet der Tatsache, dass...
・・・・という事実にもかかわらず、・・・・
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Wissenschaftlich/Historisch gesehen...
科学的に/歴史的に言って・・・・
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Im Übrigen...
ちなみに、・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Darüber hinaus...
その上・・・・
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse