Griechisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

Grundsätzlich stimme ich dem zu, weil...
Σε γενικές γραμμές, συμφωνώ με... επειδή...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zuzustimmen, weil...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να συμφωνήσω με την..., επειδή...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Seine/Ihre Sichtweise ist nachvollziehbar.
Κατανοώ την προσέγγισή της/του...
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Ich stimme völlig zu, dass...
Συμφωνώ απόλυτα ότι...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Ich unterstütze gänzlich die Meinung, dass...
Υποστηρίζω πλήρως την άποψη ότι...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

Grundsätzlich stimme ich dem nicht zu, weil...
Σε γενικές γραμμές, διαφωνώ με... επειδή...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich bin sehr geneigt, dem zu widersprechen, weil...
Αισθάνομαι ιδιαίτερα πρόθυμος να διαφωνήσω με την..., επειδή...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Die Sichtweise ist nachvollziehbar, trotzdem bin ich komplett anderer Meinung.
Κατανοώ την προσέγγισή της/του, αλλά διαφωνώ καθέτως με αυτή.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Ich widerspreche der Aussage, dass... nachhaltig.
Διαφωνώ απόλυτα ότι...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Ich lehne die Idee entschieden ab, dass...
Αντιτίθεμαι κατηγορηματικά με την ιδέα ότι...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

... und ... ähneln/unterscheiden sich hinsichtlich...
...και... είναι παρόμοια/ανόμοια σε ότι αφορά την...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Im Unterschied zu ... weist ... auf...
Σε αντίθεση με..., .... υποδεικνύει ότι...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Im Gegensatz zu ... ist/sind...
Σε αντίθεση με..., .... είναι...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
... ähnelt ... hinsichtlich...
...είναι παρόμοιο με... όσον αφορά τη...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
... und ... unterscheiden sich im Hinblick auf...
...και.... διαφέρουν σε σχέση με...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Der erste..., während im Gegensatz dazu der zweite...
Ο πρώτος/Η πρώτη..., σε αντίθεση ο δεύτερος/η δεύτερη...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Eine der wesentlichen Ähnlichkeiten/Verschiedenheiten zwischen ... und ... ist...
Μια από τις κύριες ομοιότητες/διαφορές μεταξύ... και ... είναι ότι...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
Ein großer Unterschied zwischen ... und ... ist, dass ... , während...
Μια διαφορά μεταξύ... και... είναι ότι..., ενώ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Ich würde sagen, dass...
Θα μπορούσα να πω ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Es scheint mir, dass...
Μου φαίνεται ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Meiner Meinung nach...
Κατά την γνώμη μου...
Schilderung der persönlichen Meinung
Von meinem Standpunkt aus...
Κατά την δική μου άποψη...
Schilderung der persönlichen Meinung
Ich bin der Ansicht, dass...
Είμαι της γνώμης ότι...
Schilderung der persönlichen Meinung
Meiner Meinung nach gibt es eine Reihe von Gründen. Erstens... . Zweitens...
Πιστεύω ότι υπάρχουν αρκετοί λόγοι. Πρώτο,... Δεύτερο...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Es ist meine Überzeugung, dass... , weil...
Είναι πεποίθησή μου ότι... επειδή...
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Lassen Sie uns nun ... analysieren/zuwenden/untersuchen...
Τώρα, ας αναλύσουμε/γυρίσουμε/εξετάσουμε...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Es steht nun fest, dass... . Nun richten wir unser Augenmerk auf...
Είναι πλέον σαφές ότι... . Τώρα θα στρέψουμε την προσοχή μας...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Überdies darf ein Argument dagegen nicht übergangen werden: ...
Επιπλέον, ένα επιχείρημα κατά που δεν πρέπει να αγνοηθεί: ...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Zugegebenermaßen... , aber...
Βεβαίως..., αλλά...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zwar trifft ... zu, dennoch bleibt die Tatsache bestehen, dass...
Είναι αλήθεια ότι..., αλλά το γεγονός παραμένει ότι...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Zugegeben, ... , nichtsdestotrotz...
Σύμφωνοι,..., παρ 'όλα αυτά...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Im Gegenteil...
Αντιθέτως, ...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
Einerseits...
Από τη μία...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
Andererseits...
Από την άλλη...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
Trotz...
Παρόλο που...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Ungeachtet der Tatsache, dass...
Παρά το γεγονός ότι...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Wissenschaftlich/Historisch gesehen...
Επιστημονικά / Ιστορικά ομιλώντας...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
Im Übrigen...
Παρεμπιπτόντως...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Darüber hinaus...
Επιπροσθέτως...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse