Portugiesisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Hauptteil

Hauptteil - Zustimmung

I store træk, er jeg enig i at... fordi...
De modo geral, concorda-se com ... porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Man er meget tilbøjelig til at være enig i at... fordi...
Tende-se a concordar com...porque...
Grundsätzliche Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Jeg kan se hans/hendes pointe.
Percebe-se o seu propósito.
Anerkennung der Validität einer bestimmten Sichtweise, zugleich keine komplette Zustimmung
Jeg er fuldstændig enig i det...
É consenso que...
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person
Jeg støtter med liv og lyst meningen om at...
A opinião que...é aqui completamente endorsada.
Vollständige Zustimmung zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Ablehnung

I store træk, jeg er uenig i at... fordi...
Do modo geral, discorda-se de/do/da... porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Man er meget tilbøjelig til at være uenig i at... fordi...
Tende-se a discordar de...porque...
Grundsätzliche Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Jeg forstår hans pointe, men jeg er fuldstændig uenig.
Percebe-se seu propósito, mas ele é completamente rejeitado.
Verständnis für eine bestimmte Sichtweise, zugleich vollständige Ablehnung
Jeg er stærkt uenig i at...
Discorda-se totamente de/do/da...
Vollständige Ablehnung der Sichtweise einer anderen Person
Jeg er fuldt og fast imod den ide at...
Opõe-se à idéia que...
Komplett gegenteilige Ansicht im Vergleich zur Sichtweise einer anderen Person

Hauptteil - Vergleiche

... og... er ens/forskellige med hensyn til...
...e...são similares/ diferentes no que diz respeito à/ao...
Informelle Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
I modsætning til..., ...viser...
Em contraste com..., mostra que...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...i modsætning til... er...
...em contraste com...é/são...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
...er lig... i forbindelse med
...é similar à/ao...no que diz respeito à/ao...
Betonung und Erklärung der Ähnlichkeit zweier Dinge
...og... er forskellige med hensyn til...
...e...diferem em termos de...
Betonung und Erklärung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
Den første..., i modsætning til, den anden...
O primeiro/A primeira..., em oposição ao segundo/à segunda, ...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen
En af de primære ligheder/forskelligheder mellem... og.. er at...
Uma das principais semelhanças/ diferenças entre...e...é que...
Beschreibung besonderer Ähnlichkeiten oder Vergleiche von zwei Dingen
En forskel mellem... og... er at..., hvorimod...
Uma diferença entre...e...é que..., enquanto...
Betonung der Unterschiede zwischen zwei Dingen

Hauptteil - Meinungen

Jeg ville sige at...
Eu diria que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
For mig virker det som om at...
Parece-me que...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung, von der man nicht vollständig überzeugt ist
Efter min mening...
Na minha opinião...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
Fra mit synspunkt...
No meu ponto de vista...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
Jeg er af den mening at...
A minha opinião é...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung der persönlichen Meinung
Jeg mener der er adskillige grunde. For det første,... For det andet...
Acredita-se que existem muitas razões. Primeiro,...segundo,...
Auflistung einer Reihe von Gründen für etwas
Det er min opfattelse at... fordi...
Acredito que...porque...(importante: em Português não é comum ou recomendado redigir trabalhos acadêmicos na primeira pessoa do singular)
Schilderung einer persönlichen Meinung, von der man überzeugt ist, zugleich Erläuterung der Meinung

Hauptteil - Verbindende Elemente

Lad os analysere/skifte til/undersøge...
Examina-se/Analisa-se agora...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Det er nu tydeligt at... Lad os fokusere på...
Está claro que... .A atenção agora se volta para...
Themenwechsel und Start eines neuen Abschnitts
Ydermere, et argument mod dette kan ikke ignoreres: ...
Além disso, um argumento contra isto não pode ser ignorado:...
Hinzufügen wichtiger Informationen zu einem bereits entwickelten Argument
Indrømmet..., men...
Reconhecidamente..., mas...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Er det sandt at..., men faktum er at...
É verdade que... .Ainda, resta o fato que...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Selvom, ikke desto mindre...
Reconhecidamente....Porém...
Einräumung eines Gegenarguments, zugleich Vorstellung der eigenen weitergehenden Analyse
Derimod,...
Ao contrário,...
Berichtigung einer irrigen Meinung, nachdem diese Meinung vorgetragen wurde
På den ene side...
Por um lado...
Einleitung zur Darlegung eines Arguments
På den anden side...
Por outro lado...
Einleitung zur Darlegung eines Gegenarguments. Wird stets nach "Einerseits..." verwendet.
På trods af...
Apesar de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Til trods for det faktum at...
A despeito de...
Vortrag eines Arguments gegen bestimmte Überzeugungen
Videnskabeligt/historisk set...
Cientificamente/ Historicamente falando...
Hinweis auf Forschung oder Ereignisse in der Vergangenheit
I øvrigt...
Incidentalmente...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse
Endvidere...
Além disso,...
Zusätzlicher Punkt zur Unterstützung der eigenen Analyse