Rumänisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

- (příloha)
app. (appendix)
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
přibl. (přibližně)
aprox. (aproximativ)
Verwendet bei unbekannter Menge
lit. (literatura)
Bibliografie - nu se prescurtează
Auflistung der verwendeten Quellen
cca (cirka)
cca (circa)
Schätzung einer Mengenangabe
kap. (kapitola)
cap. (capitol)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
- (sloupec)
col. (coloană)
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dis. (disertace, disertační práce)
Disertaţie - nu se abreviază
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
edit. (editována kým)
n.t. (nota traducătorului)
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
např. (například)
ex. (exemplu)
Nennung eines Beispiels
zejm. (zejména)
Nu există o abreviere corespunzătoare în limba română
Verwendet bei genauer Definition von etwas
atd. (a tak dále)
etc. (et cetera/caetera-lat.)
Aufzählung einer endlosen Liste
obr. (obrázek)
fig. (figura)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
tj. (to jest)
adică
Entwicklung einer Idee
vč. (včetně)
inclusiv - nu se abreviază
Ergänzung einer Liste um etwas
Pozn. (poznámka)
N.B. (nota bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
str. (strana)
p./pg. (pagina)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
str. (strany)
pp. (paginile)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
- (předmluva)
pref. (prefaţă)
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
publ. (publikováno kým)
ed. (editat de)
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
rev. (revidováno kým)
red. (redactor)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
dot. (dotisk)
reed. (reeditarea)
Kein Original, sondern direkter Abdruck
přel. (přeloženo kým)
trad. (tradusă de)
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
obj. (objem)
vol. (volumul/tomul)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs