Italienisch | Phrasen - Wissenschaftlich | Abkürzungen

Abkürzungen - Wissenschaftliche Abkürzungen

- (příloha)
Appendice
Anhang wesentlicher Unterlagen zu einer Arbeit
přibl. (přibližně)
ca. (circa)
Verwendet bei unbekannter Menge
lit. (literatura)
Bibliografia
Auflistung der verwendeten Quellen
cca (cirka)
ca. (circa)
Schätzung einer Mengenangabe
kap. (kapitola)
singolare: cap. (capitolo), plurale: capp. (capitoli)
Abgeschlossener Abschnitt einer Arbeit
- (sloupec)
Colonna
Vertikaler Bestandteil einer Tabelle
dis. (disertace, disertační práce)
Dissertazione di laurea
Vollständige Arbeit zu einem bestimmten Thema
edit. (editována kým)
A cura di
Verwendet bei Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person
např. (například)
e.g. (exempli gratia)
Nennung eines Beispiels
zejm. (zejména)
Specialmente
Verwendet bei genauer Definition von etwas
atd. (a tak dále)
etc. (et cetera)/ecc. (eccetera)
Aufzählung einer endlosen Liste
obr. (obrázek)
fig. (figura)
Grafische Darstellung als Beitrag zu einer Arbeit
tj. (to jest)
i.e. (id est)/cioè
Entwicklung einer Idee
vč. (včetně)
incl. (incluso)
Ergänzung einer Liste um etwas
Pozn. (poznámka)
N.B. (nota bene)
Anweisung einer Person, besonderes Augenmerk auf eine bestimmte Angelegenheit zu legen
str. (strana)
p. (pagina)
Jede einzelne Seite einer Arbeit
str. (strany)
pp. (pagine)
Eine Reihe von Seiten einer Arbeit
- (předmluva)
Prefazione/Preambolo
Kurzer Abschnitt mit Hintergrundinformationen zu einer Arbeit
publ. (publikováno kým)
Pubblicato da
Benennung des Herausgebers einer Arbeit
rev. (revidováno kým)
n.d.A. (nota dell'autore)
Geringfügige Änderung einer Arbeit durch eine dritte Person, um so die Arbeit noch relevanter für das derzeitige Publikum zu machen
dot. (dotisk)
Opera ristampata
Kein Original, sondern direkter Abdruck
přel. (přeloženo kým)
Tradotta da
Verwendet bei Übersetzung einer Arbeit in eine andere Sprache
obj. (objem)
vol. (volume)
Beschreibung eines bestimmten Jahrgangs